"first batch of" - Translation from English to Arabic

    • الدفعة الأولى من
        
    • أول دفعة من
        
    • أول مجموعة من
        
    • المجموعة الأولى من
        
    • دفعة أولى من
        
    • أول مجموعة مكونة من
        
    • مجموعة أولى من
        
    Yeah. The first batch of radio spots worked magic, didn't they? Open Subtitles الدفعة الأولى من الإعلان الإنتخابي كان تأثيره ساحراً، أليس كذلك؟
    For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. UN فعلى سبيل المثال، وصلت الدفعة الأولى من مساعدة الإغاثة الطارئة من تايلند إلى ميانمار في غضون 12 ساعة بعد ضربة الإعصار.
    The first batch of Afghan diplomats recently completed their training at our Foreign Service Academy. UN وأنجزت الدفعة الأولى من الدبلوماسيين الأفغان تدريباتها في أكاديمية السلك الدبلوماسي في بلدنا.
    In 1957, the first batch of tactical nuclear weapons the United States had deployed in Japans was brought into South Korea. UN وفي عام 1957، تم نقل أول دفعة من الأسلحة النووية التكتيكية التي نشرتها الولايات المتحدة في اليابان إلى كوريا الجنوبية.
    On 27 June, the European University Association certified the first batch of diplomas issued by Kosovo institutions of higher education. UN ففي 27 حزيران/يونيه، صادقت رابطة الجامعات الأوروبية على أول مجموعة من الشهادات الصادرة عن مؤسسات التعليم العالي بكوسوفو.
    Subsequently, the first batch of 33 victims had taken up the offer. UN وعليه، وافقت المجموعة الأولى من الضحايا وعددها 33 ضحية على هذا العرض.
    A first batch of Agency employees commenced training on both operational and analytical aspects of the Agency's work. UN وبدأت دفعة أولى من موظفي الوكالة التدريب على الجوانب التشغيلية والتحليلية لعمل الوكالة.
    The Ministry of Defence has already begun identifying the first batch of candidates. UN وقد بدأت وزارة الدفاع بالفعل في تحديد الدفعة الأولى من المرشحين.
    Well, that first batch of margaritas was not so great but this second batch is good. Open Subtitles الدفعة الأولى من المارقريتا لم تكن جيدة، لكن الدفعة الثانية جيدة جداً
    And I don't need the other soccer moms knowing how old my first batch of kids are. And I don't need the other soccer moms knowing how old my first batch of kids are. Open Subtitles ولا أريد من أمهات اللاعبين الآخرين أن يعلموا أعمار الدفعة الأولى من أطفالي
    Mining operators have agreed to finance the purchase of the first batch of packaging and tags, but the Government continues to seek financing to train personnel to execute tagging. UN ووافقت هذه الشركات على تمويل شراء الدفعة الأولى من التغليف والوسم إلا أن الحكومة لا تزال تسعى إلى تمويل تدريب الموظفين على تنفيذ التوسيم.
    The seller sent several faxes to notify the buyer to send the ship after preparing the first batch of goods, but there was no word from the buyer by the last day available for loading the ship. UN وبعث البائع عدة رسائل بالفاكس لإخطار المشتري بإرسال السفينة بعد أن أعدّ الدفعة الأولى من البضائع، غير أنه لم يكن قد تلقى رداً من المشتري بحلول آخر يوم يمكن فيه تحميل السفينة.
    218. The Liberian National Police remain unarmed, and the first batch of weapons and ammunition are expected to arrive from Nigeria. UN 218- لا تزال الشرطة الوطنية الليبرية غير مسلحة ويتوقع أن تصل الدفعة الأولى من الأسلحة والذخائر من نيجيريا.
    In addition, the choice of English medium education has also been made available through the state system, and the first batch of English medium students nationwide to sit the Ordinary Level General Certificate of Education have now moved on to senior secondary level. UN وإضافة إلى ذلك أتيح اختيار التعليم المتوسطي الإنكليزي أيضاً عبر النظام الحكومي، وقد انتقلت الآن الدفعة الأولى من تلاميذ التعليم المتوسطي الإنكليزي على صعيد البلد التي اجتازت امتحان الشهادة التعليمية العامة من المستوى العادي إلى مستوى التعليم الثانوي.
    At briefings for the troop-contributing countries, the Secretariat had informed them that, owing to lack of time, it had been unable to send Selection Assistance Teams to those countries and that greater flexibility would be factored into the admission of the first batch of police officers. UN فقد أبلغت الأمانة العامة البلدان المساهمة بقوات في إحاطاتها لها بأنها، أي الأمانة العامة، تعذر عليها نظرا إلى ضيق الوقت إرسال أفرقة المساعدة في الاختيار إلى تلك البلدان وأن عامل المرونة سيراعى مراعاة أكبر في عملية قبول الدفعة الأولى من عناصر الشرطة.
    We congratulate the University for graduating last June the first batch of students under its new academic programme. UN ونهنئها على تخريج أول دفعة من الطلاب في إطار البرنامج الأكاديمي الجديد خلال شهر حزيران/يونيه الماضي.
    In an attempt by Yemen to monitor its coastline, however, the first batch of Yemeni coastguards graduated in May 2004. UN غير أن اليمن قامت، في إطار السعي لمراقبة سواحلها، بتخريج أول دفعة من حرس السواحل في أيار/مايو 2004.
    We got the first batch of exits. Open Subtitles لقد حصلنا على أول دفعة من نهاية الإقتراعات
    The first batch of staff assigned under the field mobility policy will be completing their tour of duty during the MTPF period. UN 232- وسوف تُكمل أول مجموعة من الموظفين المنتدبين بمقتضى سياسة التنقل الميداني دورة عملها خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Lessons learned from the results of the first batch of ADRs have to be incorporated into programming so as to enhance the accountability of the evaluation function. UN ويتعين مراعاة الدروس المستخلصة من نتائج المجموعة الأولى من التقييمات لنتائج التنمية في عملية البرمجة وذلك لتعزيز جانب المساءلة في وظيفة التقييم.
    A first batch of 1,000 houses was therefore made available to the homeless during 1995; another 1,000 homes are under construction. UN وهكذا أمكن توفير دفعة أولى من ٠٠٠ ١ بيت لمن لا مأوى لهم خلال عام ٥٩٩١؛ ويجري بناء ٠٠٠ ١ مسكن آخر.
    The training of the first batch of 220 PTPH officers will commence upon completion of the training of the PTPH commanders and headquarters staff. UN وسيبدأ تدريب أول مجموعة مكونة من 220 ضابطا من ضباط الحماية الإنسانية فور الانتهاء من تدريب قادة شرطة الحماية الإنسانية وموظفي المقر.
    A first batch of 25,000 visa stickers, comprising 13 levels of protection, has so far been received. UN وحتى الآن، جرى تسلم مجموعة أولى من ملصقات تأشيرات الدخول مؤلفة من 000 25 تأشيرة وتتضمن 13 مستوى من مستويات الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more