"first component" - Translation from English to Arabic

    • العنصر الأول
        
    • المكون الأول
        
    • أول عناصر
        
    • بالمكون الأول
        
    • المكوِّن الأول
        
    • الشق اﻷول
        
    The first component of consensus is responsibility, both shared and differentiated. UN إن العنصر الأول لتوافق الآراء هو المسؤولية المشتركة والمتباينة على السواء.
    The first component is comprised of a body of principles to which the programme's operations at the country, regional and global levels should adhere. UN يتألف العنصر الأول من مجموعة من المبادئ التي ينبغي أن تتقيد بها عمليات البرنامج على الصعد القطري والإقليمي والعالمي.
    The first component of the project, to be implemented by the World Food Programme, would assist vulnerable groups. UN وسيكون العنصر الأول في هذا المشروع، الذي سينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مساعدة الفئات الضعيفة.
    The first component would be delivered through the existing UNIDO methyl bromide phaseout project. UN ينفذ المكون الأول من خلال مشروع اليونيدو القائم للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    The Division has acted on the first component of this strategy, namely the development standard practices to communicate with subject entities during the inspection and evaluation process. UN واتخذت الشعبة إجراء بشأن أول عناصر هذه الاستراتيجية، وهو تطوير ممارسات موحدة من أجل الاتصال بالكيانات موضع الاهتمام أثناء عملية التفتيش والتقييم.
    Data for the first component of the indicator are available for 68 countries; 0 countries with more than two data points. UN تتوافر عن العنصر الأول من المؤشر بيانات عن 68 بلدا؛ لم تتجاوز بيانات أي بلد نقطتين إحصائيتين.
    The first component is based on a quantitative analysis, as set out in table 1 of annex II to the present note, which uses a rating system to convert the evaluation criteria into numerical values. UN ويستند العنصر الأول على التحليل الكمي، على النحو المبين في الجدول 1 من المرفق الثاني لهذه المذكرة، والذي يستخدم نظامَ تصنيفٍ لتحويل معايير التقييم إلى قِيَمٍ عدديةٍ.
    The first component of the Forum was an international multi-stakeholder consultation, led by UN-Habitat and devoted to strengthening youth engagement and participation within the United Nations system. UN وكان العنصر الأول للمنتدى عبارة عن مشاورة دولية بين أصحاب مصلحة متعددين قادها موئل الأمم المتحدة وخُصصت لتعزيز انخراط الشباب ومشاركتهم ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    In accordance with the mandate of BNUB, the mission focused primarily on the first component of the strategy, namely strengthening the rule of law, consolidating good governance and promoting gender equality. UN ووفقا للولاية المسندة للمكتب، ركزت البعثة بشكل رئيسي على العنصر الأول من الاستراتيجية، وهو تعزيز سيادة القانون، وتوطيد الحكم الرشيد والترويج للمساواة بين الجنسين.
    As outlined in the present note, the first component calls for the United Nations system to take the lead in enhancing the coordination and coherence of its own activities, in relation to both its data-gathering and analytical work and its operational programmes. UN وكما هو مبيَّن في هذه المذكرة، يتطلب العنصر الأول اضطـلاع منظومـة الأمم المتحدة بدور قيادي في تعزيز تنسيق وتماسك أنشطتها فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها والبرامج التنفيذية.
    First component: conspiracy with the local travel agent UN ألف - العنصر الأول: التواطؤ مع وكلاء السفر
    A. First component: conspiracy with the local travel agent UN ألف - العنصر الأول: التواطؤ مع وكلاء السفر المحليين
    11. The first component involved a local travel agency, and was in operation from October 1996 until September 1998. UN 11- ضم العنصر الأول وكالة سفر محلية، وجرى تنفيذه من تشرين الأول/ أكتوبر 1996 إلى أيلول/ سبتمبر 1998.
    Activities under the first component included work on the preparation of the World Investment Report, on the link between foreign direct investment and trade in services, and on issues relevant to international investment agreements (IIAs). UN وشملت الأنشطة المنفذة في إطار العنصر الأول العمل المتعلق بإعداد تقرير الاستثمار العالمي، وبالصلة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة في الخدمات، والقضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    While the first component only necessitates changes in the dissemination of UNCCD best practices, the second entails a much more detailed handling of the information obtained by Parties. UN وفي حين أن العنصر الأول لا يحتاج إلا إلى تغييرات في نشر أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية فإن الثاني يستتبع مناولة أكثر تفصيلاً للمعلومات التي تحصل عليها الأطراف.
    While the last three components would be covered by UNDP, the first component would be managed by the UNMIS Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit. UN وفي الوقت الذي سيقوم فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتغطية العناصر الثلاثة الأخيرة، ستتولى وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان إدارة العنصر الأول.
    The first component is a claim for spare parts in the amount of USD 983,879. UN المكون الأول هو مطالبة بتعويض قطع غيار بمبلغ 879 983 دولاراً.
    The first component brings together statistics related to the conditions and quality of the environment and their change. UN ويجمع المكون الأول الإحصاءات المتصلة بأحوال البيئة وجودتها والتغيـر الذي يطرأ عليها.
    The first component is based on a quantitative analysis, as set out in table 1 of annex II to the present note, which uses a rating system to convert the evaluation criteria into numerical values. UN يستند المكون الأول إلى تحليل كمي، على النحو المذكور في الجدول 1 من المرفق الثاني للمذكرة الحالية، والذي يستخدم نظام ترتيب تقويمي لتحويل معايير التقييم إلى قيم رقمية.
    The Division has acted on the first component of this strategy, namely the development standard practices to communicate with subject entities during the inspection and evaluation process. UN واتخذت الشعبة إجراء بشأن أول عناصر هذه الاستراتيجية، وهو تطوير ممارسات موحدة من أجل الاتصال بالكيانات موضع الاهتمام أثناء عملية التفتيش والتقييم.
    Mexico had, however, submitted information relevant to the first component of paragraph 2 (a) (iii), namely that a Party explain why the requested changes to its baseline data should be considered correct. UN 201- بيد أن المكسيك قدمت معلومات وثيقة الصلة بالمكون الأول من الفقرة 2 (أ) " 3 " ، أي أن يفسر الطرف السبب في أنه ينبغي اعتبار التغييرات المطلوبة في بيانات خط أساسه على أنها صحيحة.
    The first component, the achievement of justice and equality, includes the following objectives: UN المكوِّن الأول تحقيق العدالة والمساواة، وكان من أهدافه:
    10A.88 The first component includes policy analysis related to the negotiation processes in WTO and the provision of assistance to developing countries and countries in transition to strengthen their negotiating capacity at the regional and subregional levels. UN ١٠ ألف-٨٨ ويشمل الشق اﻷول تحليل السياسات المتصل بعمليات التفاوض في منظمة التجارة العالمية وتقديم المساعدة الى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز قدرتها على التفاوض على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more