"first consideration" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار اﻷول
        
    • النظر ﻷول مرة في
        
    • النظر أولا
        
    • إيلاء الاعتبار الأول
        
    • الاعتبار الأول في
        
    • الاعتبار الأول هو
        
    It also issued fresh instructions on giving TCDC first consideration as a development modality. UN وأصدر كذلك تعليمات جديدة ﻹعطاء الاعتبار اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أسلوبا للتنمية.
    Positive decision on the principle of according first consideration to the TCDC modality. UN قرار إيجابي بشأن مبدأ إيلاء الاعتبار اﻷول لطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    This is one way of ensuring first consideration to TCDC modality. UN وهذه هي إحدى الطرق لضمان إيلاء الاعتبار اﻷول بطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    This in essence means the aggressive implementation of the " first consideration " exhortation embodied in Economic and Social Council resolution 1992/41. UN وهذا يعني من حيث الجوهر التنفيذ الجريء لنصيحة إيلاء " الاعتبار اﻷول " الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٤١.
    The first consideration in the procurement process therefore should be to ensure that goods and services are acquired at the best price and in accordance with United Nations rules and procedures. UN لذلك ينبغي أن يكون الاعتبار اﻷول في عملية الشراء ضمان الحصول على السلع والخدمات بأفضل سعر وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    ● The first consideration is related to the fact that Arab countries have divergent political orientations, involving conflicts over legitimacy, sovereignty, borders, and regional and subregional hegemony. UN ● يتصل الاعتبار اﻷول بأن للبلدان العربية توجهات سياسية مختلفة ومتباعدة، تنطوي على نزاعات بشأن الشرعية والسيادة والحدود والهيمنة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    The first consideration underlying the present text was that, in a code dealing only with individual responsibility, the crime of aggression could be committed only by individuals. UN وقال إن الاعتبار اﻷول الذي يقوم عليه النص الحالي هو أن القانون لا يعالج سوى المسؤولية الفردية، وهذا يعني أن جريمة العدوان لا يمكن أن يرتكبها سوى اﻷفراد.
    In keeping with in mind the principle of national capacity building, recipient Governments or national non-governmental organizations execution, must be given first consideration in the selection of an executing agency shall normally be given to organizations of the United Nations system. UN ويجب عادة إيلاء الاعتبار اﻷول عند اختيار الوكالة المنفذة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. وتمشيا مع ومراعاة لمبدأ بناء القدرات الوطنية، فإن الحكومات المستفيدة أو المنظمات الوطنية غير الحكومية يجب إيلاؤها الاعتبار اﻷول عند اختيار الوكالة المنفذة.
    Regarding peace arrangements on the Korean peninsula as the first consideration for national reunification, the great leader Comrade Kim Il Sung advanced numerous proposals for easing up tensions and made substantial measures therefor. UN وفيما يتعلق باتفاق السلام المتعلق بشبه الجزيرة الكورية بوصفه الاعتبار اﻷول ﻹعادة التوحيد الوطني، قدم القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ اقتراحات عديدة للتخفيف من التوتر كما اتخذ بهذا الشأن تدابير ملموسة.
    95. Where the acquisition of control is through the establishment of a joint venture, the first consideration should be to establish whether the agreement is of the type proscribed by article 3, and involving market allocation arrangements or likely to lead to allocation of sales and production. UN ٥٩- وفي الحالات التي يتم فيها احتياز السيطرة عن طريق إنشاء مشروع مشترك، ينبغي أن يكون الاعتبار اﻷول هو تقرير ما إذا كان الاتفاق من النوع الذي تحظره المادة ٣، وينطوي على ترتيبات تقاسم اﻷسواق أو يُحتمل أن يؤدي إلى تقاسم المبيعات والانتاج.
    In summary, the first consideration that permeates the analysis of this study is the conviction that there is no easy solution, or ready formula, to any of the problems facing the Palestinian economy with regard to its relations with its neighbours and its future integration into regional and world markets. UN وخلاصة القول إن الاعتبار اﻷول الذي يستند إليه التحليل الوارد في هذه الدراسة هو الاقتناع بأنه ما من حلول سهلة، أو صيغ جاهزة، ﻷي مشكلة من المشاكل التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني فيما يتصل بعلاقاته مع جيرانه واندماجه مستقبلاً في اﻷسواق اﻹقليمية والعالمية.
    The author appealed the order of the Court to the Court of Appeal in Amsterdam, which dismissed the appeal on 31 March 1993, while setting aside the Regional Court's first consideration. UN وتقدم مقدم البلاغ بطلب استئناف أمر المحكمة أمام محكمة الاستئناف في أمستردام، التي ردت الطلب في ١٣ آذار/ مارس ٣٩٩١، بينما نقضت الاعتبار اﻷول للمحكمة المحلية.
    4. Reaffirms the call on all partners in the development effort to give first consideration to the use of the technical cooperation among developing countries modality in their technical cooperation programmes and projects; UN ٤ - تعيد تأكيد دعوة جميع الشركاء في الجهود اﻹنمائية إلى إيلاء الاعتبار اﻷول في برامجها ومشاريعها المتصلة بالتعاون التقني لاستخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    Although governmental agencies are given first consideration by some organizations, the traditional partners could be governmental agencies or departments, United Nations agencies and non-governmental organizations. UN ومع أن بعض المؤسسات تعطي الاعتبار اﻷول للوكالات الحكومية، إلا أن الشركاء المعهودين قد يكونون وكالات/إدارات حكومية ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Developing countries may find it useful to ensure that their national policies state clearly that first consideration be given to the use of the TCDC modality in the implementation of their programmes and projects; they may also find it useful to censure that their national TCDC focal points are strengthened. UN وقد تجد البلدان النامية أنه من المفيد ضمان نص سياساتها الوطنية بوضوح على إيلاء الاعتبار اﻷول لاستخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ برامجها ومشاريعها؛ كما أنها قد تجد من المفيد أيضا ضمان تعزيز مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لها.
    Economic and Social Council resolution 92/41 calls for giving first consideration to the TCDC option and aims at this objective. UN ويدعو قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٢/٤١ الى ايلاء الاعتبار اﻷول لاستخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ويهدف إلى بلوغ هذا المرمى.
    The author appealed the order of the Court to the Court of Appeal in Amsterdam, which dismissed the appeal on 31 March 1993, while setting aside the Regional Court's first consideration. UN وتقدم صاحب البلاغ بطلب استئناف أمر المحكمة أمام محكمة الاستئناف في أمستردام، التي ردت الطلب في ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١، بينما نقضت الاعتبار اﻷول للمحكمة المحلية.
    95. Where the acquisition of control is through the establishment of a joint venture, the first consideration should be to establish whether the agreement is of the type proscribed by Article 3, and involving market allocation arrangements or likely to lead to allocation of sales and production. UN ٥٩- وفي الحالات التي يتم فيها احتياز السيطرة عن طريق إنشاء مشروع مشترك، ينبغي أن يكون الاعتبار اﻷول هو تقرير ما إذا كان الاتفاق من النوع الذي تحظره المادة ٣، وينطوي على ترتيبات تقاسم اﻷسواق أو يُحتمل أن يؤدي إلى تقاسم المبيعات والانتاج.
    29. At its second session, the Ad Hoc Committee decided to focus on a first consideration of the international legal instruments against trafficking in women and children. UN ٩٢ - وقررت اللجنة المخصصة ، في دورتها الثانية ، أن تركز اهتمامها على النظر ﻷول مرة في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    2. Calls upon all parties in the development effort to give the highest priority to the implementation of Economic and Social Council resolution 1992/41 of 30 July 1992, giving first consideration to the use of the technical cooperation among developing countries modality in their technical cooperation programmes; UN ٢ - تدعو جميع أطراف الجهد اﻹنمائي الى إيلاء اﻷولوية العليا لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٤١ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ مع النظر أولا في استخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج تعاونها التقني؛
    Further implement a human rights-based approach to migration and border management, ensuring that the rights of migrants, including irregular migrants, are always the first consideration. UN 82- مواصلة تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالهجرة وإدارة الحدود، وضمان إيلاء الاعتبار الأول دائماً لحقوق المهاجرين بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين.
    It believed that protection of civilians should always be the first consideration in the conduct of peacekeeping operations. UN ويرى أن حماية المدنيين ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في تسيير عمليات حفظ السلام.
    The first consideration was that the regime of acquisition financing in the Guide was inspired by the general security rights registry. UN الاعتبار الأول هو أن نظام تمويل الاحتياز في الدليل مستلهم من السجل العام للحقوق الضمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more