This was in line with its recorded exports during the first eight months of 2010, before the suspension. | UN | وينسجم ذلك مع صادراتها المسجلة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010 قبل تعليق الاتجار به. |
During the first eight months of 2005, the Sudanese dinar appreciated by 17.5 per cent in real effective terms. | UN | وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2005، ازدادت القيمة الحقيقية الفعلية للدينار السوداني بنسبة 17.5 في المائة. |
The volume of private financial flows to Asia in the first eight months of 1999 exceeded the amount channelled to the region during the whole of 1998. | UN | وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله. |
In the first eight months of 1998, some 200 people had been killed while in custody. | UN | وكان قد قُتل في الثمانية شهور اﻷولى من عام ١٩٩٨ ما يقارب مائتي شخص وهم رهن الاحتجاز. |
I mean, it was kind of hot for the first eight months. | Open Subtitles | اعنى, كان هناك نوع من الرغبه فى الشهور الثمانيه الاولى للزواج |
During his 16 months in office, the High Representative imposed in the first eight months twice as many laws as he did in the second. | UN | وأثناء فترة الأشهر الستة عشر التي أمضاها المفوض السامي في منصبه، فرض قوانين في الشهور الثمانية الأولى ضعف ما فرضه في الشهور الثمانية الأخرى. |
Official estimates for the first eight months of 1994 show GDP was 16.5 per cent lower than in the same period of 1993. | UN | فالتقديــرات الرسميـة لﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٤ تظهر أن الناتج المحلي الاجمالي كان أقل من ما كان عليه في الفترة نفسها في عام ١٩٩٣ بما مقدراه ١٦,٥ في المائة. |
The resumption of voluntary repatriation to Sri Lanka from India has permitted almost 35,000 refugees to return home in 1992 and the first eight months of 1993. | UN | وأتاح استئناف العودة الاختيارية الى الوطن الى سري لانكا من الهنــد بعــودة ٠٠٠ ٣٥ لاجئ تقريبا الى بلدهم عام ١٩٩٢ في خلال الشهور الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٣. |
In the first eight months of this year, we provided emergency support to 22 countries. | UN | وقد قدمنا خلال الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام دعماً لمواجهة حالات الطوارئ في 22 بلداً. |
During the first eight months of this year, bilateral trade increased by nearly 80 per cent as compared to the same period in 2007. | UN | وخلال الأشهر الثمانية الأولى من تلك السنة، ازدادت التجارة الثنائية بما يقرب من 80 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2007. |
28. In the first eight months of 2006, 91 million people had their lives devastated by natural disasters. | UN | 28 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2006، دمرت الكوارث الطبيعية حياة 91 مليون شخص. |
In the first eight months of 2014, there were 469 incidents relating to settler activity. | UN | وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014 وقوع 469 حادثا من الحوادث التي تتصل بأنشطة المستوطنين. |
In the first eight months of 2013, there were 413 incidents relating to settler activity. | UN | وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013 وقوع 413 حادثا تتصل بأنشطة المستوطنين. |
In contrast, five such incidents have already occurred in the first eight months of 2010. | UN | وفي المقابل، وقعت خمسة حوادث من هذا القبيل بالفعل في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010. |
Compared with 2010, exports increased, from 200 kg to more than 517 kg, in the first eight months of 2011. | UN | وقد زادت الصادرات، مقارنة بعام 2010، من 200 كغ إلى ما يزيد على 517 كغ في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011. |
The first eight months of 2011 saw the gas price fluctuate within the range of $143 - $164. | UN | وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز الذي تراوح بين 143 و164 دولاراً. |
Total income was 45 per cent below the level of resources received during the first eight months of 2011. | UN | وكان مجموع الإيرادات أقل بنسبة 45 في المائة عن مستوى الموارد المتحصل عليها خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011. |
During the first eight months of 2012, a total of 173,120 internally displaced persons and 52,780 Iraqi refugees returned to their places of origin. | UN | وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012، عاد 120 173 من المشردين داخلياً و 780 52 عراقياً لاجئاً إلى مواطنهم الأصلية. |
The number of civilian casualties had decreased in the first eight months of 2012 as compared to the previous year. | UN | وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق. |