"first five years of" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الخمس الأولى من
        
    • الخمس سنوات الأولى من
        
    • للسنوات الخمس الأولى من
        
    • الأعوام الخمسة الأولى
        
    During the first five years of this millennium, slow but steady progress was being made towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN خلال السنوات الخمس الأولى من هذه الألفية، تحقق تقدم بطيء لكنه تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to the latest figures from OFS, the proportion of poor workers in the first five years of the 21st century is nevertheless lower than that recorded in the previous five years. UN إلا أن الأرقام الأخيرة لمكتب الإحصاءات الاتحادي، في السنوات الخمس الأولى من القرن الحادي والعشرين، تسجل نسبة عاملين فقراء أدنى من النسبة التي سُجلت في السنوات الخمس السابقة عليها.
    It was emphasized that the two bodies could and should co-exist, even for only the first five years of the existence of the permanent forum. UN وكان ثمة تأكيد على إمكان وجود الهيئتين وتعايشهما معاً، ولو لفترة السنوات الخمس الأولى من وجود المحفل الدائم.
    - A 15% increase in the proportion of productive families, compared to the figure observed for 2000, by the end of the first five years of implementation of the Plan, in terms of numbers of small and mid-sized business ventures. UN زيادة 15 في المائة في نسب الأسر المنتجة عن المتاحة في 2000 بنهاية الخمس سنوات الأولى من تنفيذ الخطة في عدد من المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    During the first five years of the Decade it has undertaken a study on indigenous children in the state of Oaxaca and trained indigenous resource persons in human, children's and women's rights. UN واضطلعت خلال الخمس سنوات الأولى من العقد بدراسة عن الأطفال من السكان الأصليين في ولاية أواكساكا، وقامت بتدريب أخصائيين من السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    This measure helps to increase the chances of child survival at birth and a child's good health during the first five years of its life. UN ومن شأن هذا التدبير زيادة فرص بقاء الطفل على قيد الحياة عند الولادة وتمتعه بصحة جيدة في السنوات الخمس الأولى من حياته.
    We want to congratulate the least developed countries for their efforts and achievements in the first five years of the Brussels Programme of Action. UN ونريد أن نهنئ أقل البلدان نموا على جهودها وإنجازاتها في السنوات الخمس الأولى من برنامج عمل بروكسل.
    Such staff are subject to a managed reassignment programme during the first five years of service in the Organization. UN ويخضع هؤلاء الموظفون لبرنامج لإعادة الانتداب المنظم خلال السنوات الخمس الأولى من الخدمة في المنظمة.
    The Convention has been very successful during its first five years of existence. UN لقد حققت الاتفاقية نجاحاً كبيراً خلال السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    The OPCW achieved very significant results in its first five years of existence. UN وقد حققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية نتائج غاية في الأهمية في السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    The intellectual capacity of people is shaped in the first five years of life, even during gestation. UN فالمقدرة الفكرية للإنسان تتشكل خلال السنوات الخمس الأولى من الحياة، حتى خلال فترة الحمل.
    It also furnishes food and nutritional supplements to women during pregnancy and to their children during the first five years of life. UN كما يقدم البرنامج الدعم الغذائي والتغذوي منذ بداية الحمل حتى السنوات الخمس الأولى من حياة الطفل.
    This is not an evaluation of the content of the current Strategic Plan but instead of the organizational and development performance of UNDP during the first five years of implementing the plan. UN وهذا ليس تقييماً لمحتوى الخطة الاستراتيجية الحالية بل هو بالأحرى تقييم للأداء التنظيمي والإنمائي للبرنامج الإنمائي أثناء السنوات الخمس الأولى من تنفيذ الخطة.
    Much of the work during the first five years of the implementation of The Strategy involved establishing ways of measuring progress towards achieving the strategic objectives, including indicator-based reviews. UN وغطّت أكثرية الأعمال المنجزة أثناء السنوات الخمس الأولى من تنفيذ الاستراتيجية وضع طرائق للوقوف على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية، بما في ذلك عمليات استعراض قائمة على المؤشرات.
    Thus, in the first five years of the reform period, two negative votes by permanent five States would constitute a veto, in the next five years three. UN وبهذا الشكل، يعادل حق النقض في السنوات الخمس الأولى من فترة الإصلاح صوتين معارضين من أصوات الأعضاء الخمسة الدائمين، ثم يعادله ثلاثة أصوات معارضة في السنوات الخمس التالية.
    This measure helps to increase the chances of child survival at birth and a child's good health during the first five years of its life. UN وتُقدم للنساء الحوامل إرشادات التغذية أثناء الحمل من أجل زيادة فرص الحياة للمواليد وضمان تمتعهم بصحة جيدة خلال السنوات الخمس الأولى من حياتهم.
    For instance, the transitional provisions of IPSAS 17 provide relief from the requirement to recognize all PPE in FS during the first five years of expected compliance. UN فعلى سبيل المثال، تُعفي الأحكام الانتقالية للمعيار المحاسبي 17 من شرط الاعتراف بجميع الممتلكات والمنشآت والمعدات في البيانات المالية خلال السنوات الخمس الأولى من فترة الامتثال المتوقعة.
    The governments of Denmark, Holland and Norway provided donations during the first five years of the decade, with the same objectives as the cooperation provided by Sweden and Germany. UN وقدمت حكومات الدانمرك والنرويج وهولندا هبات خلال الخمس سنوات الأولى من العقد، خدمة لنفس أغراض التعاون مع السويد وألمانيا.
    2. The first five years of operation of the Tribunal have indicated the need for a certain degree of flexibility in order to respond adequately to specific or unforeseeable requirements. UN 2 - وقد أوضحت فترة الخمس سنوات الأولى من عمل المحكمة الحاجة إلى قدر ما من المرونة للوفاء على النحو الملائم بالاحتياجات المحددة أو غير المنظورة.
    In families with incomes lower than $1 per day 26 of every 100 will not be immunized against any disease, 30 will suffer from malnutrition in their first five years of life, 19 will have no access to clean drinking water and 40 will live without adequate sanitation. UN ومن بين العائلات التي يقل دخلها عن دولار أمريكي واحد في اليوم هناك 26 شخصا من بين كل 100 فرد لن يحصنوا ضد أي مرض، و 30 فردا سيعانون من سوء التغذية خلال الخمس سنوات الأولى من حياتهم، وسوف لن يكون لـ 19 فردا إمكانية الوصول إلى المياه الصالحة للشرب و 40 شخصا سوف يعيشون بدون المرافق الصحية اللازمة.
    Alternative C: 20.0 per cent per year of the 2007-2014 costs for the first five years of construction -- recommended option UN البديل جيم: 20 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات الخمس الأولى من التشييد - خيار موصى به
    The first five years of the Programme coincided with the process through which we emerged from the crisis. UN وتزامنت الأعوام الخمسة الأولى للبرنامج مع العملية التي خرجنا بها من الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more