"first instance in" - Translation from English to Arabic

    • الابتدائية في
        
    • الدرجة الأولى في
        
    • أول درجة في
        
    • ابتدائية في
        
    • الجزئية في
        
    • درجة أولى في
        
    • المحكمة الابتدائية خلال
        
    • من المحكمة الابتدائية
        
    When he refused, they initiated summary proceedings in the court of first instance in Aruba. UN وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا.
    The Government further noted that Mr. Ksila was brought the same day before the Senior Examining Magistrate of the Court of first instance in Tunis. UN كما لاحظت الحكومة أن السيد كسيلة قد قُدم في اليوم ذاته إلى قاضي التحقيق اﻷول في المحكمة الابتدائية في مدينة تونس.
    When he refused, they initiated summary proceedings in the court of first instance in Aruba. UN وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا.
    There is also an appointed female on the court of first instance in Luxembourg. UN وعُيِّنت أيضا مرأة قاضية في الدرجة الأولى في لكسمبرغ.
    The first of these trials was initiated on 27 February and concluded on 5 June 1998 at the Court of first instance in Byumba, where 51 persons were tried together. UN وقد بدأت أول محاكمة من هذا القبيل في ٧٢ شباط/فبراير وانتهت في ٥ حزيران/يونيه ٨٩٩١ في محكمة أول درجة في بيومبا حيث حوكم ١٥ شخصا محاكمة جماعية.
    The High Court also sits as a court of first instance in serious criminal matters. UN وتعمل المحكمة العليا أيضاً كمحكمة ابتدائية في المسائل الجنائية الخطيرة.
    The case against the author was then referred for trial at the Court of first instance in Antwerp. UN ثم أُحيلت القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ إلى المحكمة الابتدائية في آنتويرب للبت فيها.
    The courts of first instance in Antwerp, Brussels, Ghent, Mons and Liège have divisions known as sentence enforcement courts. UN ولدى المحاكم الابتدائية في كُلٍ من أنفرس وبروكسل وغاند ومونس ولييج دوائر تُسمى محكمة تطبيق العقوبات.
    It is an instance of appeal against the decisions of courts of first instance in all matters except criminal cases. UN وهي محكمة استئناف للطعن في قرارات المحاكم الابتدائية في جميع القضايا باستثناء القضايا الجنائية.
    Presiding juvenile judges have been appointed in the courts of first instance in seven regions. UN عُين رؤساء لمحاكم الأحداث داخل المحاكم الابتدائية في المقاطعات السبع.
    The courts of first instance in Antwerp, Brussels, Ghent, Mons and Liège have divisions known as sentence enforcement courts. UN ولدى المحاكم الابتدائية في أنفرس وبروكسل وغاند ومونس ولييج أقسام تسمى محكمة تطبيق العقوبات.
    173. In labour law cases basic courts have the jurisdiction to adjudicate at first instance in the disputes related to: UN 173- في قضايا قانون العمل، تتمتع المحاكم الأساسية بولاية الفصل في المرحلة الابتدائية في المنازعات المتعلقة بما يلي:
    Thus, as the seller's place of business was a Russian city, the court of first instance in that city had the jurisdiction to hear the dispute. UN ومن ثمَّ فلمَّا كان مكان عمل البائع في مدينة روسية، فإنَّ المحكمة الابتدائية في تلك المدينة لديها اختصاص قضائي في الاستماع لدعوى المنازعة.
    131. The statistical indicators regarding the representation of female judges elected in the courts of first instance in the Republic of Macedonia show that it is more than 50 percent: UN 131- وتبيِّن المؤشرات الإحصائية أن تمثيل القاضيات المنتخبات في المحاكم الابتدائية في جمهورية مقدونيا يفوق 50 في المائة:
    Assigned to the Court of first instance in Mount Lebanon. UN الحق بمحكمة الدرجة الأولى في جبل لبنان بتاريخ 20 تموز 1971.
    With regard to the seriousness of this criminal offense the county court is the court of first instance in the criminal proceeding. UN وبالنظر إلى خطورة هذه الجريمة الجنائية فإن المحكمة الإقليمية هي محكمة الدرجة الأولى في الإجراءات الجنائية.
    Examples of penalties imposed by a court of first instance in such cases -- taken from information provided by the Mizan programme -- are given below: UN ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا وفق المعلومات المستقاة من برنامج ميزان:
    119. Free legal assistance is available to plaintiffs in courts of first instance in cases relating to labour relations, to maintenance payments or to compensation for damage resulting from severe injury or other work-related impairment of health. UN ٩١١- وتتاح المساعدة القانونية المجانية للمدعين في محاكم أول درجة في القضايا الخاصة بعلاقات العمل، أو مدفوعات اﻹعالة أو التعويض عن الضرر الناجم عن اصابة خطيرة أو عن أي عجز صحي آخر مرتبط بالعمل.
    Five judgements were rendered in the first instance in the Krstić, Kvočka, Krnojelac, Sikirica and Čelebići cases and two on appeal in the Kupreškić and Kunarac cases. UN وصدرت خمسة أحكام ابتدائية في قضايا كل من كريستيتش وكفوشكا وكرينو جيلاس وسيكيريسا وسيليبيشي إضافة إلى حكمي استئناف في قضيتي كوبرسكيتش وكوناراس.
    The Supreme Court is followed in rank by the courts of appeals in the states, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. UN وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف.
    There are three judges and the courts operate as courts of first instance in the departmental capitals with national jurisdiction. UN وتضم هذه المحاكم ثلاثة قضاة وتعمل بصفتها محاكم درجة أولى في عواصم المحافظات التي لها ولاية وطنية.
    The numbers of asylum applications that have been granted in first instance in the last five years are: 2007: 52 per cent; 2008: 48 per cent; 2009: 44 per cent; 2010: 44 per cent; 2011: 44 per cent. UN ويبلغ عدد طلبات اللجوء التي منحت في المحكمة الابتدائية خلال السنوات الخمس الأخيرة: 2007: 52 في المائة؛ 2008: 48 في المائة؛ 2009: 44 في المائة؛ 2010: 44 في المائة؛ 2011: 44 في المائة.
    Thus, the lawyer's inaction or negligence to appeal the judgement at first instance in the case to a higher court within statutory deadlines could not be attributed to the State party. UN ومن ثم فإن امتناع المحامي عن اتخاذ اﻹجراء اللازم لاستئناف الحكم الصادر في القضية من المحكمة الابتدائية لدى محكمة أعلى درجة قبل انتهاء المهلة القانونية المقررة، أو إهماله في ذلك، لا يمكن نسبته الى الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more