"first interrogation" - Translation from English to Arabic

    • الاستجواب الأول
        
    • أول استجواب
        
    • التحقيق الأول
        
    He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    The individual concerned must be brought to the nearest police station, where a procès-verbal of the first interrogation is established. UN ويجب إحضار الشخص المعني إلى أقرب مخفر للشرطة حيث يعد محضر عن الاستجواب الأول.
    He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    Despite the fact that his nose, mouth, teeth and ribs were smashed, he was not given medical attention until after the first interrogation had been completed. UN ورغم ما لحق به من كسور على مستوى الأنف والفم والأسنان والضلوع، لم تُقدَّم إليه الرعاية الطبية إلّا بعد انتهاء أول استجواب.
    6.3 The State party affirms that Khudayberganov was represented by a lawyer from the moment of the first interrogation. UN 6-3 وأكدت الدولة الطرف أن محاميا مثّل خودايبيرغانوف منذ الاستجواب الأول.
    All detainees interviewed by the Special Rapporteur indicated that they had feared at the time of arrest or first interrogation being subjected to ill-treatment if they did not comply with their investigators' requests. UN وأفاد جميع المعتقلين الذين أجرى المقرر الخاص مقابلات معهم بأنهم كانوا يخشون وقت القبض عليهم أو لدى الاستجواب الأول لهم التعرض لسوء المعاملة إذا لم يمتثلوا لطلبات المحققين معهم.
    Lately, attention has been focused on the regulation and limitation of police powers, including the use of force and firearms, arrest, treatment of persons in detention and the appointment of defence counsel upon first interrogation while in custody. UN وفي الآونة الأخيرة تركز الانتباه على تنظيم سلطات الشرطة وتقييدها، بما في ذلك استخدام القوة والأسلحة النارية والقبض ومعاملة المحتجزين وتعيين محامٍ للدفاع عند الاستجواب الأول أثناء الحجز.
    Lastly, as regards the absence of any counsel of his own choosing during his first interrogation, the State party says that, besides the fact that he never raised the issue at the domestic level, the author simply refused to make a statement. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بعدم وجود محام اختاره بنفسه أثناء الاستجواب الأول الذي خضع له، تصرح الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ، إلى جانب أنه لم يثر قط هذه المسألة أمام المحاكم الوطنية، فإنه رفض ببساطة إبداء تصريح عن ذلك.
    He also claims that a police official admits that during the first interrogation two of the policemen in charge of the investigation provided the judge with information and advice. UN ويزعم أيضاً أن موظف شرطة قد اعترف بأن اثنين من رجال الشرطة مكلفين بالتحقيق قد قاما أثناء الاستجواب الأول بتزويد القاضي بمعلومات وآراء.
    Also, contrary to provisions of the Criminal Procedure Code, he was not informed before the first interrogation what crime he was suspected of having committed, and the first page of the first interrogation protocol was not signed by him. UN وفي مخالفة لأحكام قانون الإجراءات الجنائية أيضاً، لم يخطَر صاحب البلاغ قبل الاستجواب الأول بالجريمة المتهم بارتكابها()، كما أنه لم يوقع محضر الاستجواب الأول().
    The author's son was allowed to see a lawyer for five minutes only (from 10.02 to 10.07 p.m.) at the beginning of the first interrogation that lasted until 12.37 a.m. on 2 March 2009. UN وسمح لابن صاحبة البلاغ بمقابلة محام لمدة خمس دقائق فقط (من الساعة 02/22 إلى الساعة 07/22) عند بدء الاستجواب الأول الذي استمر حتى الساعة 37/00 من صباح 2 آذار/مارس 2009.
    The author's son was allowed to see a lawyer for five minutes only (from 10.02 to 10.07 p.m.) at the beginning of the first interrogation that lasted until 12.37 a.m. on 2 March 2009. UN وسمح لابن صاحبة البلاغ بمقابلة محام لمدة خمس دقائق فقط (من الساعة 02/22 إلى الساعة 07/22) عند بدء الاستجواب الأول الذي استمر حتى الساعة 37/00 من صباح 2 آذار/مارس 2009.
    100.46. Adapt procedural law to the requirements established in the Salduz case, guaranteeing to detained persons access to a lawyer from the moment of the first interrogation (Spain); 100.47. UN 100-46- اعتماد قانون إجرائي وفقاً للشروط الواردة في قضية سالدوز، تكفل تمكين المحتجزين من خدمات محام اعتباراً من لحظة الاستجواب الأول (إسبانيا)؛
    While some officials said that a lawyer should be provided immediately to any person under arrest, or at least during the first interrogation, the head of the Law Enforcement Bodies Department affirmed that a lawyer must be provided after the initial 48 hours. UN وبينما قال بعض المسؤولين إنه ينبغي تقديم محام فوراً لأي شخص أُلقي القبض عليه، أو ينبغي تزويده بمحام خلال أول استجواب له على الأقل، فقد أكد رئيس إدارة هيئات إنفاذ القانون وجوب تقديم المحامي بعد فترة ال48 ساعة الأولى.
    Victims should be informed as to their essential rights and the prerequisites for assistance during proceedings, and prior to their first interrogation at the latest. UN وينبغي تعريف الضحايا بحقوقهم الأساسية وبشروط تقديم المساعدة أثناء المحاكمة، على أن يتم ذلك قبل أول استجواب لهم كأقصى حد.
    Prior to their first interrogation, at the latest, a victim whose sexual integrity might have been violated shall be informed as to her or his right to request that, if possible, a person of the same sex questions her/him during the investigation. UN ويتعيَّن، قبل أول استجواب على الأكثر، تعريف الشخص الذي كان ضحية انتهاك لسلامته الجنسية بحقه في أن يطلب، إذا تيسر ذلك، أن يقوم شخص من نفس جنسه بتوجيه الأسئلة إليه أثناء الاستجواب.
    4.4 The State party further submits that, starting from the first interrogation of the author's son on 9 June 2003, he was represented by a lawyer. UN 4-4 وذكرت الدولة الطرف أيضا أن ابن صاحبة البلاغ كان ممثلا عن طريق محام، منذ بدء التحقيق الأول معه في 9 حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more