"first line of defence against" - Translation from English to Arabic

    • خط الدفاع الأول ضد
        
    • كخط الدفاع الأول ضد
        
    • أول خطوط الدفاع ضد
        
    Those countries form the first line of defence against the flow of illicit drugs, which threatens security throughout the region and beyond. UN وتشكّل تلك البلدان خط الدفاع الأول ضد تدفق المخدّرات غير المشروعة، الذي يهدد الأمن في جميع أنحاء المنطقة وخارجها.
    Responsible and prudent lending and borrowing is the first line of defence against the emergence of debt problems. UN فعمليات الإقراض والاقتراض المسؤولة والحكيمة هي خط الدفاع الأول ضد ظهور مشاكل الديون.
    Most of the regions turned to monetary policy as the first line of defence against the crisis. UN وتحولت معظم المناطق إلى السياسات النقدية باعتبارها خط الدفاع الأول ضد الأزمة.
    Preventative health care is the first line of defence against both communicable and non-communicable diseases. UN والرعاية الصحية الوقائية هي خط الدفاع الأول ضد كلّ من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    While several speakers said that the family takes many forms, all speakers emphasized the crucial role of the family in a child's well-being and development and as the first line of defence against poverty, war and other risks and challenges. UN وبالرغم من أن عدة متكلمين ذكروا بأن الأسرة تأخذ عدة أشكال، أكد جميعهـم دور الأسرة الهام في رفاه الطفل وتنميته وبوصفه كخط الدفاع الأول ضد الفقر والحرب والمخاطر والتحديات الأخرى.
    That is, the first line of defence against impunity is through the governmental procedures of the State whose nationals are suspected to be perpetrators. UN وهذا يعني أن أول خطوط الدفاع ضد الإفلات من العقاب يكون عبر الإجراءات الحكومية للدولة التي يُشتبه في أن رعاياها ارتكبوا تلك الجرائم.
    International safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. UN فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    International safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. UN فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    International safeguards and physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. UN وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    Since national resources are available when disasters strike, they represent the first line of defence against a rapid deterioration of the situation in an affected community. UN وتمثل الموارد الوطنية إذا توفرت عند حدوث الكوارث، خط الدفاع الأول ضد التدهور السريع في وضع المجتمعات المتضررة.
    Police also guarded polling sites on election day and, along with the Afghan National Army, formed the first line of defence against those who might have attacked the election process. UN وشكلت، إلى جانب الجيش الوطني الأفغاني، خط الدفاع الأول ضد كل من كان يمكنهم الاعتداء على عملية الانتخابات.
    International safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. UN وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    143. Bank vigilance is the first line of defence against deception, especially know-your-customer practices that are integrated into overall compliance procedures. UN 143 - وتمثل يقظة المصارف خط الدفاع الأول ضد الخداع، ولا سيما ممارسات ”اعرف زبونك“ المدمجة في إجراءات الامتثال إجمالا.
    18. According to the Rome Statute's principle of complementarity, national judicial processes are the first line of defence against impunity. UN 18 - ووفقا لمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي، فإن العمليات القضائية الوطنية هي خط الدفاع الأول ضد الإفلات من العقاب.
    Civil society organizations are being empowered to become the first line of defence against environmental and illegal logging crimes, through support and development of " barefoot investigators " to expose forest crimes in their local communities. UN ويجري تمكين منظمات المجتمع المدني لتصبح خط الدفاع الأول ضد الجرائم البيئية وجرائم قطع الأشجار غير المشروع عن طريق دعم " المحقّقين الشعبيين " وتطوير عملهم لكشف الجرائم الحرجية في مجتمعاتهم المحلية.
    Families are the first line of defence against many systemic ills that eventually spill into the national, regional and international arenas. UN وتمثل الأسر خط الدفاع الأول ضد العديد من الآفات التي تنخر في النظام والتي تتجاوز عواقبها في آخر المطاف نطاق المجالات الوطنية والإقليمية والدولية.
    9. The Meeting recognized that the first line of defence against transnational organized crime in all its manifestations was the rule of law. UN 9- وأقر الاجتماع بأن خط الدفاع الأول ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع مظاهرها هو سيادة القانون.
    In approving the plan, the Board recognized that the first line of defence against nuclear terrorism is the strong physical protection of nuclear facilities and materials, thus avoiding the possibility of nuclear materials being acquired by sub-national groups or individuals, resulting in a threat of nuclear or radiological weapons. UN ولدى الموافقة على هذه الخطة سلّم المجلس بأن خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي يتمثل في تقوية الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية، كي يتسنى بذلك منع حيازة المواد النووية من قِبَل المنظمات الفئوية أو الأفراد، بشكل يثير خطر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو الإشعاعية.
    The point was stressed on 11 January by Mr. Jan Egeland, who spoke of " the crucial role of National Red Cross and Red Crescent Societies as the first line of defence against suffering and disease " in disaster situations. UN وقد شدد على هذه الحقيقة السيد يان إغلاند، في 11 كانون الثاني/يناير، عندما أشار إلى " الدور الأساسي الذي تؤديه الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر كخط الدفاع الأول ضد المعاناة والمرض " في حالات الكوارث.
    That is, the first line of defence against impunity is through the governmental procedures of the State whose nationals are suspected to be perpetrators. UN وهذا يعني أن أول خطوط الدفاع ضد الإفلات من العقاب يكون عبر الإجراءات الحكومية للدولة التي يُشتبه في أن رعاياها ارتكبوا تلك الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more