"first nation" - Translation from English to Arabic

    • الأمم الأولى
        
    • الأمة الأولى
        
    • أول دولة
        
    • للأمم الأولى
        
    • أول بلد
        
    • للأمة الأولى في
        
    • بالأمم الأولى
        
    The videos include a local First Nation cast and the drama was based on stories told by local First Nation people. UN يشمل شريطا الفيديو ممثلين من أبناء الأمم الأولى واعتمدت الدراما على قصص رواها أشخاص من أبناء الأمم الأولى المحلية.
    It will also be available for teachers to use and will be offered to the local independent First Nation community schools. UN وستكون متاحة أيضاً للمعلمين ليستخدموها، وستُقدَّم إلى المدارس المستقلة المحلية في مجتمعات الأمم الأولى.
    It sets out provisional federal rules as well as provisions for the enactment of First Nation laws. UN يضع مشروع القانون قواعد فدرالية وأحكاماً لسن قوانين من قبل الأمم الأولى.
    This legislation recognizes that it is the First Nation community that is best positioned to develop its own rules and procedures in respect to matrimonial real property. UN ويسلم هذا التشريع بأن مجتمع الأمة الأولى هو خير من يقوم بوضع قواعده وإجراءاته الخاصة به فيما يتعلق بالممتلكات العقارية للزوجين.
    The First Nation state was established by Hunnus 2,200 years ago. UN وقد أنشأ الهونو أول دولة قومية منذ 200 2 سنة.
    work with willing partners to introduce a First Nation Education Act and have it in place for September 2014; UN التعاون مع الشركاء الراغبين من أجل وضع قانون بشأن التعليم للأمم الأولى وتنفيذه اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2014؛
    Persons of First Nation ancestry are actively recruited. UN والعمل جارٍ بنشاط في تعيين أشخاص متحدِّرين من الأمم الأولى.
    In addition, significant effort has been made to increasing training available to First Nation government employees, and to providing training on land claims and cultural orientation to government employees throughout the Yukon. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود كبيرة لزيادة فرص التدريب المتاحة لموظفي الحكومة من الأمم الأولى ولتوفير التدريب في مجال مطالبات الأراضي والتوجيه الثقافي للموظفين الحكوميين في مختلف أنحاء يوكون.
    Specific Claims are grievances of First Nations related to Canada's obligations under historic treaties or the way it managed First Nation lands and finances. UN وتُعتبر المطالبات المحددة شكاوى من الأمم الأولى بشأن التزامات كندا بموجب المعاهدات التاريخية أو بشأن الطريقة التي أدارت بها كندا أراضي وأموال الأمم الأولى.
    Since 2009-2010, the graduation rates for First Nation students ordinarily resident on reserve has increased by 2 percent. UN فمنذ الفترة 2009-2010، تحسنت معدلات تخرج طلاب الأمم الأولى المقيمين عادة في المحميات بنسبة 2 في المائة.
    33. The Government of Canada continues to work with First Nation communities to open the door to economic development on reserve. UN 33- وتواصل حكومة كندا التعاون مع مجتمعات الأمم الأولى لفتح باب التنمية الاقتصادية للمحميات.
    Under the First Nations Land Management (FNLM) Regime, a First Nation community gains greater control over their reserve lands and resources by opting out of the 34 sections of the Indian Act related to land management and developing their own laws to manage their reserve lands. UN ويقضي نظام إدارة أراضي الأمم الأولى بأن يكتسب أي مجتمع من مجتمعات الأمم الأولى مزيداً من السيطرة على أراضي وموارد المحميات التابعة له باختياره عدم قبول ال34 باباً من القانون الهندي المتعلقة بإدارة الأراضي، ووضع قوانينه الخاصة لإدارة أراضي المحميات التابعة له.
    The enabling bill would allow the Government to work with First Nations to develop federal regulations for access to safe drinking water, and ensure the effective treatment of wastewater and the protection of sources of drinking water on First Nation lands. UN ومن شأن هذا القانون التمكيني أن يتيح للحكومة العمل مع الأمم الأولى من أجل وضع لوائح اتحادية تنظم الحصول على مياه الشرب المأمونة، وضمان المعالجة الفعالة لمياه الصرف، وحماية مصادر مياه الشرب الموجودة في أراضي الأمم الأولى.
    The Program is currently funding 163 policing agreements in First Nation and Inuit communities, serving a total population of over 338,000. UN ويمول البرنامج في الوقت الحاضر 163 اتفاقاً لتنظيم عمل الشرطة في مجتمعات الأمم الأولى وشعب الإنويت، ويخدم ما يزيد على 000 338 شخص.
    We pay special tribute this year to Haiti, the First Nation to break the shackles of subjugation and the enduring seat of our Caribbean strength and pride. UN إننا نتوجه بالتحية والتقدير هذه السنة لهايتي، الأمة الأولى التي كسرت قيود الإخضاع والمركز الدائم للقوة والاعتزاز الكاريبيين.
    The Federation of Saskatchewan Indian Nations is negotiating with the federal and provincial governments to set up a justice system rooted in First Nation values, culture and spirituality, which represents a community-driven process. UN ويعكف اتحاد أمم ساسكاتشيوان الهندية على التفاوض مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات لإنشاء نظام عدالة تتأصل فيه قيم الأمة الأولى وثقافتها وروحانيتها، وهو يمثل عملية يديرها المجتمع.
    Canada's services for First Nation and Inuit women included improving screening, incorporating Inuit midwifery and promoting traditional Inuit diets. UN وقد تضمنت الخدمات التي تقدمها كندا للنساء من جماعات الأمة الأولى والإنويت تحسين الكشف وضم القابلات من جماعات الإنويت وتعزيز النظم الغذائية التقليدية الخاصة بجماعات الإنويت.
    Haiti was the First Nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. UN وقد كانت هايتي أول دولة تحرز الاستقلال نتيجة كفاح المسترقين من الرجال والنساء، بقيادة توسان لوفرتير.
    Haiti was the First Nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. UN وقد كانت هايتي أول دولة تحرز الاستقلال نتيجة كفاح الأرقاء من الرجال والنساء، بقيادة توسان لوفرتير.
    explore new mechanisms to ensure stable, predictable and sustainable funding for First Nation elementary and secondary education; UN استطلاع آليات جديدة تكفل تمويل التعليم الابتدائي والثانوي للأمم الأولى على نحو يتسم بالاستقرار وإمكانية التنبؤ والاستدامة؛
    Belarus had the responsibility — and the courage, I may say — to be the First Nation to renounce the available nuclear arsenal which included the most modern mobile means of delivery. UN وقد تولت بيلاروس مسؤولية - بل وشجاعة - أنها كانت أول بلد يتخلى عن ترسانته النووية المتاحة التي شملت أحدث وسائل النقل المتنقلة.
    With respect to Aboriginal women in leadership roles, there are numerous cases where Aboriginal women represent their members in leadership roles, including but not limited to Nunatsiavut's Minister Responsible for the Status of Women, Chief of the Sheshatshiu Innu Band Council and the General Manager of the Miawpukek First Nation. UN 158- فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية اللائي يؤدين أدوارا قيادية، هناك حالات متعددة تمثل فيها نساء الشعوب الأصلية أفرادها في أدوار قيادية تشمل على سبيل المثال لا الحصر وزيرة نوناتسيفوت المسؤولة عن وضع المرأة، ورئيسة مجلس رابطة الإينو في ششتييو والمديرة العامة للأمة الأولى في ميوبوكت.
    It has the mandate to develop and implement a gender-equality analysis policy to address gender-equality issues within the Department and as they relate to First Nation and northern partners. UN والمكتب مكلف بوضع وتنفيذ سياسة لتحليل مسألة المساواة بين الجنسين ومعالجة قضايا المساواة بين الجنسين داخل الإدارة وبقدر ما تتعلق تلك القضايا بالأمم الأولى والشركاء الشماليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more