"first of its kind" - Translation from English to Arabic

    • الأول من نوعه
        
    • الأولى من نوعها
        
    • أول اجتماع من نوعه
        
    • أول برنامج من نوعه
        
    • أول قانون من نوعه
        
    • أول قضية من هذا النوع
        
    • أولى من نوعها
        
    • الاول من نوعه
        
    • أول مؤتمر من نوعه
        
    • أول مشروع من نوعه
        
    The assignment is of significant importance, as it is the first of its kind for my country. UN ويكتسي التعيين أهمية كبيرة، إذ أنه الأول من نوعه بالنسبة لبلدي.
    The Ogoniland environmental assessment project is the first of its kind for UNEP. UN ويعتبر مشروع التقييم البيئي لأراضي أوجوني الأول من نوعه الذي يضطلع به اليونيب.
    The first of its kind, and supported by the United Nations, the Conference brought together more than 30 intergovernmental organizations dealing with issues of small arms control. UN وشاركت في المؤتمر، الذي كان الأول من نوعه وحظي بدعم الأمم المتحدة، أكثر من 30 منظمة غير حكومية تتعامل مع قضايا تحديد الأسلحة الصغيرة.
    This association is the first of its kind in the subregion. UN فهذه الرابطة هي الأولى من نوعها في المنطقة دون الإقليمية.
    That study was the first of its kind in that orbit region. UN وكانت هذه الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية.
    This position is the first of its kind to be established in Israel. UN وهذا المنصب هو الأول من نوعه الذي أنشئ في إسرائيل.
    The ongoing pilot project, the first of its kind in an urban area, has garnered the support of key community leaders. UN وقد حصل المشروع الرائد الجاري، وهو الأول من نوعه في منطقة حضرية، على دعم القادة الرئيسيين للمجتمعات المحلية.
    The report of the Secretary-General is the first of its kind and has the potential to serve as a vital point of departure for the United Nations. UN وتقرير الأمين العام هو الأول من نوعه وبإمكانه أن يشكل للأمم المتحدة انطلاقة حيوية.
    The forum was the first of its kind held during a meeting of a policy-making organ. UN وكان هذا المنتدى هو الأول من نوعه الذي عقد خلال اجتماع لهيئة تتولى صنع السياسات.
    This project is the first of its kind in the world. UN إن هذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم.
    Mexico did, however, adopt a circular establishing a simple statelessness determination procedure, the first of its kind in Latin America. UN غير أن المكسيك اعتمدت بالفعل تعميماً ينشئ إجراء بسيطاً لتحديد انعدام الجنسية، وهو الأول من نوعه في أمريكا اللاتينية.
    Our Bishops-Ulama Conference, the first of its kind in the world, is our Government's partner in pursuing the peace process in southern Philippines. UN ويمثل مؤتمرنا للأساقفة والعلماء، وهو الأول من نوعه في العالم، شريكا لحكومتنا في متابعة عملية السلام في جنوب الفلبين.
    The first of its kind in Europe, it will become a centre of excellence for police in dealing with human trafficking. UN وكان هذا المركز هو الأول من نوعه في أوروبا، وسوف يصبح مركزا متميزا للشرطة للتعامل مع الاتجار بالبشر.
    The report was the first of its kind to be submitted to the General Assembly; future reports would be submitted on an annual basis. UN وكان هذا التقرير هو الأول من نوعه الذي يقدم إلى الجمعية العامة؛ أما التقارير المقبلة فستقدم على أساس سنوي.
    This was an inter-species family, the first of its kind, and I didn't take the time to notice. Open Subtitles هذه هي عائلة متداخلة الأعراق الأولى من نوعها و أنا لم أصرف أي وقت لألاحظ ذلك
    The initiative is considered to be the first of its kind in the West Africa region. UN وتعتبر هذه المبادرة الأولى من نوعها في منطقة غرب أفريقيا.
    This convention, which would be the first of its kind worldwide, would be legally binding. UN وهذه الاتفاقية، التي ستكون الأولى من نوعها في العالم، ستكون ملزمة قانونا.
    In addition, the State had recently established an office for the coordination of charitable aid, the first of its kind in the Middle East. UN إضافة إلى ذلك، أنشأت الدولة مؤخراً مكتباً لتنسيق المعونة الخيرية، وهذه الأولى من نوعها في الشرق الأوسط.
    The briefing was the first of its kind held in Afghanistan and was attended by over 40 delegates from 13 countries and international and regional organizations. UN وكانت هذه الإحاطة هي الأولى من نوعها التي تُعقد في أفغانستان، بحضور أكثر من 40 وفداً من 13 بلداً ومنظمة دولية وإقليمية.
    This service is the first of its kind in Timor-Leste and forms an integral part of the referral network. UN وهذه الخدمات هي الأولى من نوعها في تيمور - ليشتي وتشكل جزءا لا يتجزأ من شبكة الإحالة.
    This meeting will be the first of its kind held at the Fund. UN وسيكون هذا الاجتماع أول اجتماع من نوعه يعقد في مقر الصندوق.
    The mine action programme in Mozambique is the first of its kind where NPA has fully nationalized the management. UN وبرنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في موزامبيق هو أول برنامج من نوعه قامت الهيئة النرويجية لمساعدة الشعوب باستبدال مسؤوليها اﻹداريين فيه بمسؤولين وطنيين بالكامل.
    After 16 years of lobbying, the President of the Philippines signed Republic Act 10353, the " Anti-Enforced or Involuntary Disappearance Act of 2012 " , the first of its kind in Asia. UN وبعد جهود دامت 16 عاما لحشد التأييد، وقَّع رئيس الفلبين القانون الجمهوري 10353، وهو " قانون مكافحة الاختفاء القسري أو غير الطوعي لعام 2012 " ، الذي هو أول قانون من نوعه في آسيا.
    The author pointed out that it was very important for the Committee to issue its Views in her case, as it was the first of its kind to be adjudicated. UN وأشارت إلى أهمية صدور آراء اللجنة بشأن قضيتها، لأنها أول قضية من هذا النوع يتم الفصل فيها.
    It was the first of its kind and will be key to improving service delivery in the area of reproductive health, especially for women. UN وهي عملية أولى من نوعها وستكون محورية في تحسين تقديم خدمات الصحة الإنجابية لا سيما للنساء.
    Established in 2001, it's the first of its kind. Open Subtitles أسّس في عام 2001, وهو الاول من نوعه.
    More than 130 countries had taken part in the Congress, which had been the first of its kind to be held on the African continent. UN وهو أول مؤتمر من نوعه يعقد في القارة الافريقية وقد حضره ما يزيد على ١٣٠ بلدا.
    Besides enhancing the quality of services, the project was the first of its kind in terms of making a variety of services available at one location. UN ويعتبر، إضافة إلى تعزيز نوعية الخدمات، أول مشروع من نوعه من حيث تقديم مجموعة متنوعة من الخدمات في موقع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more