"first of these" - Translation from English to Arabic

    • أول هذه
        
    • أولى هذه
        
    • الأول من هذه
        
    • أولى هاتين
        
    • الأولى من هذه
        
    • الأول من هذين
        
    • بأول هذه
        
    • المجال الأول
        
    • بأول هذين
        
    • أولى الرسالتين
        
    • الأولى من هاتين
        
    • الجانب الأول
        
    • اﻷولى منها
        
    The first of these relates to Information Technology Infrastructure Library Service Management. UN ويتعلق أول هذه المسائل بإدارة خدمات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    The first of these, related to the conclusion that was just presented by the Prime Minister of Saint Kitts and Nevis, is the need for leadership. UN أول هذه الاستنتاجات يرتبط بالاستنتاج الذي قدمه للتو رئيس وزراء سانت كيتس ونيفيس، ألا وهو الحاجة إلى القيادة.
    The first of these was held in Kerala in 2001. UN وعُقدت أولى هذه الجلسات في كيرالا في عام 2001.
    The first of these is that the FMCT is one of Japan's priorities. UN أولى هذه القضايا هي أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تمثل واحدة من أولويات اليابان.
    This initiative will focus on the first of these three aspects. UN وستركز هذه المبادرة على الجانب الأول من هذه الجوانب الثلاثة.
    The first of these papers summarized current practice in the taxation of foreign project assistance. UN وتلخص أولى هاتين الورقتين الممارسات الحالية المتعلقة بفرض الضرائب على المساعدات الأجنبية المقدمة للمشاريع.
    The first of these will be taken up in the first part of the draft articles, as a group for which common rules can be elaborated. UN الفئة الأولى من هذه الأفعال سيتم تناولها في الجزء الأول من مشاريع المواد، لأنها تشكل مجموعة يمكن وضع قواعد مشتركة لها.
    The present report addresses the first of these interconnected issues, with the latter two being the focus of separate reports of the Secretary-General. UN ويتناول هذا التقرير أول هذه الموضوعات المترابطة، بينما سيكون الموضوعان الأخيران محل تركيز تقارير منفصلة للأمين العام.
    The first of these pilot projects will be launched in the first quarter of 2010. UN وسوف يتم في الفصل الأول من عام 2010 إطلاق أول هذه المشاريع التجريبية.
    The first of these is the notion of adequate food, as set forth in article 11, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. UN أما أول هذه العناصر فهو مفهوم الغذاء الكافي المبين في الفقرتين 1 و2 من المادة 11 من العهد.
    The first of these meetings will take place in the last quarter of 1998, and will cover the following agenda: UN وسيعقد أول هذه الاجتماعات في الربع اﻷخير من عام ٨٩٩١ وسيغطي جدول اﻷعمال التالي:
    The first of these aspects seems to have lost much of its salience. UN ويبدو أن أول هذه الجوانب قد فقد كثيرا من أهميته.
    The first of these seminars will take place in the first part of 2001, on the basis of voluntary contributions. UN وستجري أول هذه الحلقات في النصف الأول من عام 2001 وسوف تغطى تكاليفها بالتبرعات.
    The first of these will open in 1999 and will operate on a pilot basis for two years. UN وستفتح أولى هذه الديار في عام 1999 وستعمل على أساس تجريبي لمدة سنتين.
    In the first of these cases, six officers in Bogotá were removed from active service. UN وفي أولى هذه الحالات، سُرِّح ستة ضباط في بوغوتا من الخدمة الفعلية.
    UNMIK and UNESCO are currently in the process of negotiating the first of these memorandums regarding a project funded by the United States of America. UN وإن البعثة واليونسكو بصدد التفاوض على أولى هذه المذكرات فيما يتعلق بمشروع ممول من الولايات المتحدة.
    The first of these protocols is designed to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children. UN والبروتوكول الأول من هذه البروتوكولات يتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    The first of these components, the control environment, sets the tone of an organization, influencing the consciousness of its staff members. UN 64- يحدد العنصر الأول من هذه العناصر، أي بيئة المراقبة، الجو العام لعمل المنظمة الذي يؤثر في وعي موظفيها.
    The first of these initiatives is the UNCTAD Entrepreneurship Policy Framework and Implementation Guidance. UN وتتمثل أولى هاتين المبادرتين في إطار سياسات تنظيم المشاريع وإرشادات التنفيذ.
    The first of these lectures " The Dynamics of Human Rights and the Environment was delivered by Kenneth Roth of Human Rights Watch, 20 September 2007. UN والمحاضرة الأولى من هذه المحاضرات " ديناميات حقوق الإنسان والبيئة " القاها في 20 أيلول/ سبتمبر كينيث راث ممثل منظمة رصد حقوق الإنسان.
    While the first of these two approaches may seem somehow insufficient, the modelling data state clearly Chlordecone's LRET potential. UN وعلى الرغم من أن النهج الأول من هذين النهجين قد يبدو غير كاف إلى حد ما، فإن بيانات النمذجة تذكر بوضوح قدرة مادة الكلورديكون على الانتقال طويل المدى في البيئة.
    In connection with the first of these, UNCTAD was the lead agency for the Inter-Agency Task Force on Trade and Gender, and he was confident that the Task Force would produce innovative ideas of relevance to the work of the Conference. UN وفيما يتعلق بأول هذه المسائل، فإن الأونكتاد هو الوكالة الرائدة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والمساواة بين الجنسين. كما أعرب عن ثقته في أن فرقة العمل سوف تأتي بأفكار مبتكرة وذات صلة وثيقة بأعمال المؤتمر.
    The first of these is to support United Nations efforts to improve the quality of sexual and reproductive health worldwide, and the second is to encourage social and economic progress for adolescent girls and women. UN ويتمثل المجال الأول في دعم جهود الأمم المتحدة لتحسين نوعية الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء العالم، ويتمثل المجال الثاني في تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي للمراهقات والنساء.
    As to the first of these two criteria, the volume of this year's report has been reduced by 10 per cent compared to the previous one. UN فيما يتعلق بأول هذين المعيارين، خُفض حجم تقرير هذا العام بمقدار ٠١ في المائة بالقياس إلى التقرير السابق.
    The first of these notes came about 10 to 15 days after his arrest, and the person who delivered it identified himself as a member of the army from Chhauni Barracks. UN ووصلت أولى الرسالتين بعد اعتقاله بنحو 10 أيام أو 15 يوماً، وسلمها إياها شخص قال عن نفسه إنه أحد أفراد الجيش في ثكنة شوني.
    The conclusions of the first of these two studies were as follows: UN وكانت استنتاجات الدراسة الأولى من هاتين الدراستين ما يلي:
    In the case of the Covenant, all but the first of these formulations might be read as applying not only to the rights recognized in articles 1 to 15 but also to the procedural obligations contained in Part IV of the Covenant relating to reporting, etc. UN وفي حالة العهد، يمكن فهم جميع هذه الصيغ فيما عدا الصيغة اﻷولى منها على أساس أنها لا تنطبق فقط على الحقوق المعترف بها في المواد من ١ إلى ٥١ وإنما أيضا على الالتزامات اﻹجرائية الواردة في الجزء الرابع من العهد والمتعلقة بتقديم التقارير، الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more