"first reading of the" - Translation from English to Arabic

    • القراءة الأولى
        
    • قراءة أولى
        
    • للقراءة الأولى
        
    • بقراءة أولى
        
    • بالقراءة الأولى
        
    • قراءته الأولى
        
    The President had concluded the first reading of the draft constitution and was evaluating whether there was a need for a second reading. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    Completion of the first reading of the draft articles had confirmed the difficulty of encapsulating rules on the responsibility of various organizations in a single text. UN والانتهاء من مشاريع المواد من القراءة الأولى يؤكد صعوبة اختزال القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات المختلفة في نص واحد.
    Thereafter, we will convene in another informal plenary open to members and observers only to proceed with the first reading of the draft report on the 2009 session. UN وسنعقد بعد ذلك جلسة عامة غير رسمية أخرى مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط لبدء القراءة الأولى لمشروع تقرير دورة عام 2009.
    28. Ms. Awori, referring to article 6, welcomed the conclusion of the first reading of the Police Powers and Duties Bill. UN 28 - السيدة أووري: قالت، بالإشارة إلى المادة 6، إنها ترحب باختتام القراءة الأولى لمشروع قانون مسؤولية الشرطة وواجباتها.
    The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. UN أجرى المجلس قراءة أولى للمشروع الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية.
    All available submissions will be considered in conjunction with the first reading of the negotiating text and the drafting work during the session. UN وسيجري النظر في جميع الورقات المتاحة بمناسبة كل من القراءة الأولى للنص التفاوضي وأعمال الصياغة أثناء الدورة.
    The parties now move closer to the end of the first reading of the different issues, having recorded convergence on many points. UN وهما يقتربان الآن من إنجاز القراءة الأولى لمختلف المسائل، مسجلين تقاربا في الآراء بشأن العديد من النقاط.
    The sponsor also expressed its general satisfaction at the progress achieved during the first reading of the revised working paper. UN كما أعرب الوفد عن ارتياحه العام للتقدم الذي أُحرز أثناء القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة.
    By the time of the first reading of the Code, Parliament had received 182 proposals concerning 80 articles, and 48 amendments were made to 46 articles of the draft Code. UN وقد طرأ على القراءة الأولى للقانون في البرلمان ما مجموعه 182 اقتراح بشأن 80 مادة. وقد أدخل عليه 48 تصويبا بشأن 46 مادة.
    The Commission also decided that it should endeavour to complete the first reading of the topic by the end of the present quinquennium. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تسعى إلى الانتهاء من القراءة الأولى للموضوع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    Pursuant to the suggestion of its Chairman, the Ad Hoc Committee completed its first reading of the draft text, beginning with article 9. UN وعملا باقتراح رئيسها، أنجزت اللجنة المخصصة القراءة الأولى لمشروع النص بداية من المادة 9.
    The Commission also decided that it should endeavour to complete the first reading of the topic by the end of the present quinquennium. UN وقررت اللجنة أيضا أن تسعى إلى إكمال القراءة الأولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    The Working Group thus concluded the first reading of the entire working paper. UN وبذلك اختتم الفريق العامل القراءة الأولى لورقة العمل بأكملها.
    The Working Group then proceeded to a first reading of the revised working paper, on a paragraph-by-paragraph basis. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة باستعراض كل فقرة على حدة.
    The Council of the Authority has finished the first reading of the regulations on polymetallic sulphides. UN وقد انتهى مجلس السلطة من القراءة الأولى للقواعد التنظيمية المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    The Working Group was able to conclude a first reading of the entire conference room paper. UN وتمكن الفريق العامل من اختتام القراءة الأولى لكامل ورقة الاجتماع تلك.
    The Commission would complete the first reading of the draft articles on responsibility of international organizations. UN تفرغ اللجنة من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    The Russian Federation hoped that the Commission would complete the first reading of the draft articles at its next session. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة.
    The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. UN المجلس يُجري قراءة أولى للمشروع الذي أعدَّته اللجنة القانونية والتقنية.
    A first reading of the Chairperson's paper was completed and a large portion of this text enjoyed support from a wide majority of delegations. UN واستكملت قراءة أولى لورقة الرئيس وحظي جزء كبير من هذا النص بتأييد أغلبية واسعة من الوفود.
    The proposals had received the support of the majority of the Commission, although some members had spoken in favour of the first reading of the text. UN وقد حظيت المقترحات بتأييد أغلبية أعضاء لجنة القانون الدولي، وإن كان بعض الأعضاء قد أبدى استحسانا للقراءة الأولى للنص.
    There was general agreement that, at its fourteenth session, the Working Group would undertake its first reading of the draft operational subcriteria. UN وكان هناك توافق عام على أن الفريق العامل سيقوم، في دورته الرابعة عشرة بقراءة أولى لمشاريع المعايير الفرعية التنفيذية.
    8. The first reading of the draft Family Code is expected to be held by the National Assembly in March or April. UN 8- ومن المقرر أن تقوم الجمعية الوطنية بالقراءة الأولى لمشروع قانون الأسرة في آذار/مارس أو نيسان/أبريل.
    Twenty-nine draft operational subcriteria remained to be considered before the Group completed its first reading of the draft criteria and operational subcriteria. UN ولا تزال هناك تسعة وعشرين معيارا فرعيا تنفيذيا لينظر فيها الفريق قبل أن ينتهي من قراءته الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more