"first reason" - Translation from English to Arabic

    • السبب الأول
        
    • للسبب الأول
        
    In my view, this first reason suffices to render the communication inadmissible under article 1, paragraph 4, of the Optional Protocol. UN وأرى أن هذا السبب الأول كاف لجعل البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    That is the first reason why the United Nations needs to broaden its scope and become more inclusive. UN هذا هو السبب الأول في حاجة الأمم المتحدة إلى أن توسع نطاقها وتصبح أكثر شمولا.
    The first reason relates to the fact that it is hard to find data on the level and composition of domestic debt. UN يرجع السبب الأول إلى أنه من الصعب العثور على بيانات عن مستوى الدين المحلي وتكوينه.
    The first reason is to ensure the success of our current missions and the safety and security of our personnel. UN السبب الأول هو كفالة نجاح بعثاتنا الحالية وكفالة سلامة وأمن موظفينا.
    Did you fire our client because of the first reason... downsizing... or the second reason... the student evaluations that you didn't read... or the third reason... Open Subtitles هل طردت موكلتنا للسبب الأول إنقاص عدد العمال، أو السبب الثاني تقييم التلاميذ الذي لم تقرأه
    The first reason is that today, once again, the plague of anti-Semitism is raising its head. UN السبب الأول هو أن اليوم، مرة أخرى، يرفع بلاء معاداة السامية رأسه.
    The first reason is that, as technology changes, some of those raw materials are no longer needed or are needed in smaller quantities. UN يتمثل السبب الأول في أنه مع تغير التكنولوجيا تنتفي الحاجة إلى بعض تلك المواد أو تصبح الحاجة إليها بكميات أقل.
    The first reason for the existence of the United Nations is to maintain peace and security. UN السبب الأول لوجود الأمم المتحدة هو لصون السلم والأمن.
    The first reason was that the participants in the referendum had been offered too many options to choose from: seven. UN السبب الأول هو أن المشاركين في الاستفتاء مُنحوا خيارات كثيرة للاختيار منها، وبالتحديد سبعة خيارات.
    190. The first reason for this change is that the global market has dramatically shifted. UN ١٩0 - ويكمن السبب الأول وراء هذا التغيير في أن السوق العالمية شهدت تغيرات هائلة.
    Hence, my first reason for optimism. UN وهذا هو السبب الأول لشعوري بالتفاؤل.
    The first reason is likely to create a long-term drag on growth: households need to deleverage and save more, which will constrain consumption for years. News-Commentary ومن المرجح أن يشكل السبب الأول عائقاً طويل الأمد أمام النمو: ذلك أن الأسر سوف تحتاج إلى التخلص من الروافع المالية وادخار المزيد من المال، وهذا من شأنه أن يقيد الاستهلاك لعدة أعوام.
    The first reason still holds true. Maximizing economic, social, and cultural contact between rich and poor remains both the best way to aid the flow of knowledge and the last best hope for rapid world development. News-Commentary حتى الآن ما زال السبب الأول قائماً. وذلك لأن تعظيم الصلات الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية بين الدول الغنية والفقيرة يظل الوسيلة الأفضل لدعم انتقال المعرفة، والأمل الأخير لتحقيق النمو السريع على مستوى العالم.
    My first reason is that I don't want to lose you. Open Subtitles السبب الأول هو بأنني لا أريد أن أخسرك
    2. To this first reason for reflecting on the relationships between values and economies may be added the fact that market economies differ greatly in the quality of their contribution to social objectives. UN 2 - ويمكن أن يضاف إلى السبب الأول من أجل التفكير في العلاقات بين القيم والاقتصادات، أن الاقتصادات السوقية تختلف اختلافا كبيرا في نوعية مساهمتها في الأهداف الاجتماعية.
    The first reason for hope is that statesmanship is returning to Europe, even if in homeopathic doses. It is too early to predict the impact of François Hollande’s election as President of France. News-Commentary السبب الأول للأمل هو أن الحنكة السياسية بدأت تعود إلى أوروبا، حتى ولو كان ذلك بجرعات من نفس الداء. ومن السابق للأوان أن نتكهن بالتأثير الذي قد يخلفه انتخاب فرانسوا هولاند رئيساً لفرنسا. ولكن في إيطاليا هناك رجل واحد قادر على إحداث الفارق بالفعل، وهو ماريو مونتي.
    That's just the first reason. Open Subtitles هذا هو السبب الأول فقط.
    The first reason is information. Open Subtitles السبب الأول هو المعلومات
    A first reason to doubt projections of a stronger dollar is that none of the news on which they are based is really news. The expectation of relatively strong US growth is already being reflected in the markets, with the dollar up 9% in trade-weighted terms since mid-2014. News-Commentary السبب الأول للشك في توقعات ارتفاع قيمة الدولار هو أن أياً من الأخبار التي تستند إليها ليست أخباراً جديدة حقا. ذلك أن توقعات النمو القوي نسبياً في الولايات المتحدة تنعكس فعلياً في الأسواق، حيث ارتفع الدولار بنسبة 9% قياساً على أحجام التبادل التجاري منذ منتصف عام 2014.
    The first reason is concern that Israel will perceive the existence of one or two Iranian bombs as an existential threat, demanding a pre-emptive military attack – with or without US support, but in either case with resources that Iran knows it cannot match. Iranians think such an attack unlikely if they do not cross the red line of actual weaponization. News-Commentary السبب الأول يتلخص في خشية إيران من أن تنظر إسرائيل إلى وجود قنبلة إيرانية أو اثنتين باعتباره تهديداً لوجودها يستلزم شن هجمة عسكرية وقائية ـ بمساعدة الولايات المتحدة أو من دون مساعدتها، ولكن بالاستعانة في كل من الحالتين بموارد تدرك إيران حق الإدراك أنها غير قادرة على مضاهاتها. ويعتقد الإيرانيون أن مثل هذه الهجمة غير مرجحة إذا لم يتجاوزا الخط الأحمر المتمثل في التسلح النووي الفعلي.
    But, for the record, I'll be doing it for the first reason. Open Subtitles و لكن لعلمك ، سأقبل ذلك للسبب الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more