"first responders" - Translation from English to Arabic

    • أول المستجيبين
        
    • أوائل المتدخلين
        
    • المستجيبين الأوائل
        
    • وأول المستجيبين
        
    • المستجيب الأول
        
    • أوائل المتدخِّلين
        
    • مقدمي الإسعافات الأولية
        
    • الإسعافات الأولية في
        
    • الاستجابة الأولية في
        
    • لأول المستجيبين
        
    • المستجيبون الأوائل
        
    • اول المستجيبين
        
    • والمستجيبين الأوائل
        
    • المستجيبة الأولى
        
    • لأوائل
        
    Thirdly, the communities play the role of first responders in any disaster management and disaster risk reduction. UN ثالثا، تقوم المجتمعات المحلية بدور أول المستجيبين في أي إدارة للكوارث والحد من أخطار الكوارث.
    The first responders who show up when you call 911 deserve to know that this city has their backs if the unthinkable happens. Open Subtitles أول المستجيبين الذين تظهر عند استدعاء 911 تستحق أن تعرف أن هذه المدينة لديها ظهورهم إذا كان لا يمكن تصوره يحدث.
    I want you to send away all the first responders. Open Subtitles أنا أريد منك أن إرسال بعيدا كل أول المستجيبين.
    Thus, all personnel involved, from the first responders to the end-users of the information, need to acquire an adequate understanding of the entire forensic process, the forensic disciplines and the specialized services required. UN لذا يلزم أن يكتسب جميع الموظفين المعنيين، من أوائل المتدخلين وحتى المستعملين النهائيين للمعلومات، فهما كافيا لعملية التحليل الجنائي برمتها، وللتخصصات الجنائية والخدمات المتخصصة اللازمة.
    YEAH, BUT WE CAN'T RULE OUT FIREFIGHTERS AND OTHER first responders. Open Subtitles نعم,لكن لا يمكن ان نستبعد رجال الاطفاء و المستجيبين الأوائل
    And he doesn't use any buzzwords first responders are trained to hear. Open Subtitles و انه لا يستخدم كلمات رنانة أول المستجيبين مدربون على السماع
    The training of community-based volunteers as first responders has clearly contributed to minimizing the loss of life across disaster areas. UN وتدريب المتطوعين من المجتمع بوصفهم أول المستجيبين أسهم بوضوح في تقليل حالات فقدان الحياة عبر المناطق المصابة.
    (v) Investigating sexual exploitation and abuse: this module is designed for investigators and others who may undertake investigative tasks or be first responders to possible sexual exploitation and abuse. UN ' 5` التحقيق في الاستغلال والاعتداء الجنسيين: صُممت هذه الدورة للمحققين ولمن قد يتولون وظائف التحقيق أو يكونون أول المستجيبين لأي احتمال استغلال أو اعتداء جنسيين.
    Thirdly, communities play the role of the first responders in any disaster management and disaster risk reduction effort. UN ثالثاً، تؤدي المجتمعات المحلية دور أول المستجيبين في أي جهد لإدارة الكوارث والحد من أخطارها.
    Tamara said I need to hear the details of your, uh, first responders measure. Open Subtitles تمارا سعيد ولست بحاجة لسماع التفاصيل أو الخاص، اه، أول المستجيبين التدبير.
    So while me and my fellow first responders will continue to put our lives on the line for you, Open Subtitles حتى في حين لي وزميلي أول المستجيبين سوف تستمر في وضع حياتنا على الخط بالنسبة لك،
    Look, Alicia's always been a big supporter of first responders. Open Subtitles انظرا , اليسا كانت دائما مؤيدة كبيرة من أول المستجيبين.
    And I'd like to call on one of our first responders to come up and say a few words. Open Subtitles .. يسعدني أن أرحب بأحد أول المستجيبين للحادث ليأتي هنا ويتحدث إلينا
    I'm going to the Capitol site to thank the first responders. Open Subtitles سأقوم بالإتصال بموقع الكابيتول لأشكر أول المستجيبين
    first responders are encouraged to try to ask questions that will help them understand whether the persons being questions enjoy freedom of movement. UN ويُشجَّع أوائل المتدخلين على محاولة توجيه أسئلة تساعدهم على أن يتبيّنوا ما إذا كان الأشخاص المستجوَبون يتمتعون بحرية الحركة.
    Continuing our breaking story now at archer plaza, first responders... Open Subtitles نتابع الخبر العاجل الان في ساحة أرتشر بلازا,المستجيبين الأوائل
    And our first responders are here to make sure that there are more of the former than the latter. Open Subtitles وأول المستجيبين لدينا هنا للتأكد من أن هناك أكثر من السابق من هذا الأخير.
    79. Non-governmental organizations have also been key South-South coordinators, filling in gaps in implementation as first responders to global crises. UN 79 - وقد تولت منظمات غير حكومية دور المنسق الرئيسي لأنشطة التعاون بين بلدان الجنوب، فقد كانت هي التي تملأ أي فراغ في التنفيذ بوصفها المستجيب الأول للأزمات العالمية.
    :: Need to better secure crime scenes and ensure professional responses from first responders and lead investigators; UN :: ضرورة تأمين مسارح الجريمة على نحو أفضل وضمان ردود مهنية من أوائل المتدخِّلين والمحققين الرئيسيين؛
    Training first responders at the village and community level increases accessibility to services by bringing the services closer to the people. UN ويسمح تدريب مقدمي الإسعافات الأولية على صعيد القرية والمجتمع المحلي زيادة إمكانية الحصول على الخدمات بجعلها قريبة من الناس.
    first responders were killed in a second shelling attack. UN وقتل عدد من مقدمي الإسعافات الأولية في قصف ثان.
    I want to speak personally with all first responders across the country. Open Subtitles أود أن أتحدث شخصيا مع وحدات الاستجابة الأولية في كل أرجاء الوطن
    Matt Casey says, we need to earmark funds for our first responders. Open Subtitles يقول مات كيسي، نحن بحاجة إلى تخصيص الأموال لأول المستجيبين لدينا.
    first responders are just now starting to arrive to assess the situation, but as you can see, the blast hit several buildings and left many people injured, possibly dead. Open Subtitles بدأ المستجيبون الأوائل الآن في الوصول ،لتقييم الوضع، ولكن كما ترون وقع الانفجار على عدة مبانٍ
    One of the kids told the first responders... that a pair of candlesticks is missing. Open Subtitles واحد من الأطفال, وكان اول المستجيبين أن زوج من الشمعدان مفقودات
    Here too, the OPCW offers capacity-building and training opportunities to States parties for their relevant authorities, such as civil defence organizations and first responders. UN وفي هذا الصدد أيضا، تتيح المنظمة فرصا لبناء القدرات والتدريب للهيئات ذات الصلة في الدول الأطراف، مثل منظمات الدفاع المدني والمستجيبين الأوائل.
    Such systems using broadband cellular connectivity and hand-held terminals could be deployed in urban and other areas where cell-phone infrastructure exists, for use by ambulance units, emergency first responders and nursing and home care patients. UN ويمكن نشر تلك النظم باستخدام الموصولية الخلوية في النطاق العريض ومحطات طرفية يدوية في مناطق الحضر وغيرها من المناطق التي توجد فيها بنية تحتية للهواتف الخلوية، كي تستخدمها وحدات سيارات الإسعاف والجهات المستجيبة الأولى في حالات الطوارئ والمرضى الذين يتلقون التمريض ورعاية منزلية.
    Appropriate training must therefore be provided to potential first responders, including civilian, military and other security forces that can act to prevent an unfortunate situation from becoming tragic. UN لذلك، يجب توفير التدريب الكافي لأوائل المستجيبين المحتملين، بما في ذلك القوات المدنية، والعسكرية والأمنية التي تستطيع التحرك للحيلولة دون تحول الحالات المؤسفة إلى وضع مأساوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more