"first results" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الأولى
        
    • النتائج الأولية
        
    • أولى نتائج
        
    • أولى النتائج
        
    • نتائج أولية
        
    • أول نتائج
        
    • والنتائج اﻷولى
        
    The Board evaluated the first results of this orientation. UN وقد قام المجلس بتحليل النتائج الأولى لهذا الاتجاه.
    Analysis of the first results showed that progress in compliance varied by region. UN وأظهر تحليل النتائج الأولى أن التقدم المحرز في الامتثال متفاوت بين المناطق.
    The first results of the two missions are confirming the excellent performance of the on-board instruments. UN وتؤكّد النتائج الأولى لهاتين البعثتين تميُّز أداء أدوات القياس المحمولة على متنها.
    We know that the work to address NCDs must be comprehensive and consistent, and that it takes time to see first results. UN إننا ندرك أن العمل من أجل التصدي للأمراض غير المعدية يجب أن يكون شاملا ومتسقا، وأن رؤية النتائج الأولية تحتاج إلى وقت.
    Nevertheless, this dialogue produced its first results on the eve of the third parliamentary session. UN بيد أن أولى نتائج هذا الحوار ظهرت عشية الجلسة البرلمانية الثالثة.
    In deciding whether to ratify the Rome Statute, the Russian Federation will take into account, among other factors, the first results obtained by the Court and the progress made in defining the crime of aggression. UN وللبت في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي ستأخذ روسيا في اعتبارها عدداً من العوامل من بينها النتائج الأولى لنشاط المحكمة الجنائية الدولية وما تخلص إليه أعمالها المتعلقة بتعريف جريمة العدوان.
    The first results of this film were presented during the Third Forum in Rio de Janeiro. UN وقد قدمت النتائج الأولى لهذا الفيلم خلال المنتدى الثالث لتحالف الحضارات الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    The present report contains the first results of those policy decisions for Nairobi as a venue for United Nations conferences and meetings. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج الأولى لتلك القرارات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن نيروبي بوصفها موقعا تعقد فيه مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها.
    I hope that we will see the first results within the next few weeks. UN وآمل أن نرى النتائج الأولى خلال الأسابيع القليلة القادمة.
    Results 2. first results from the project were presented at a Conference held in Brussels 25-27 October 1999. UN 2- عُرضت النتائج الأولى للمشروع في مؤتمر عُقد في بروكسل في الفترة 25-27 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The first results of the survey were very much appreciated by the Sub-Committee on Prevention and other actors. UN وقد لاقت النتائج الأولى لهذه الدراسة الاستقصائية تقديراً كبيراً من اللجنة الفرعية والجهات الفاعلة الأخرى.
    Those trends reflect the first results of the Brussels Programme of Action. UN هذه الاتجاهات تبرز النتائج الأولى لبرنامج عمل بروكسل.
    The first results of the survey were very much appreciated by the Subcommittee and other actors. UN وقد لاقت النتائج الأولى لهذه الدراسة الاستقصائية عظيم التقدير من اللجنة الفرعية والجهات الفاعلة الأخرى.
    first results from that initiative have been very positive. UN وكانت النتائج الأولى للمبادرة إيجابية جدا.
    The first results of the high-level commission set up for this purpose by Secretary-General Kofi Annan were published last June. UN وقد نشرت في حزيران/يونيه الماضي النتائج الأولى للجنة الرفيعة المستوى التي شكَّلها لهذا الغرض الأمين العام كوفي عنان.
    Delegations looked forward to the first results of the above-mentioned initiatives in the near future. UN وتطلعت الوفود لمعرفة النتائج الأولية للمبادرات المذكورة عاليه في المستقبل القريب.
    The work on the comparative analysis will be started and first results will be presented during one of the ancillary meetings of the Eleventh Congress; UN وستبدأ أعمال التحليل المقارن وتقدم النتائج الأولية أثناء أحد اجتماعات المؤتمر الحادي عشر الفرعية؛
    to ascertain the relevance of its initial objectives, in the light of the first results achieved and the new figure of poverty incidence; UN :: التأكد من ملاءمة أهدافها الأولية، في ضوء النتائج الأولية التي تم تحقيقها والأرقام الجديدة لمعدلات الفقر؛
    As one of the first results of that dialogue, the Brazilian government decided to begin preparing annual reports about the human rights situation in Brazil. UN ومن أولى نتائج هذا الحوار، قرار الحكومة البرازيلية البدء بإعداد تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في البرازيل.
    During this meeting, the parties to the Convention discussed the first results of the instrument's implementation in the respective States parties. UN وخلال هذا الاجتماع، ناقش الأطراف في الاتفاقية أولى النتائج التي انبثقت عن تنفيذ الصك في الدول الأطراف المعنية.
    The programme includes the following objectives, some of which have produced first results: UN ويكمن وجه القصور الرئيسي للبرنامج في مسألة التمويل، ويرمي إلى تحقيق الأهداف التالية، بينما ينجح في إحراز نتائج أولية:
    His Government hoped that the first results of the dialogue would be announced during the summer of 2006. UN وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن تعلن أول نتائج هذا الحوار خلال صيف عام 2006.
    Elements of models for integrated assessment, the first results of these models and the challenges faced by them are reviewed. UN ويستعرض عناصر نماذج للتقييم المتكامل، والنتائج اﻷولى لهذه النماذج وما تواجهه من تحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more