"first semester of" - Translation from English to Arabic

    • الفصل الأول من
        
    • النصف الأول من
        
    • أشهر الأولى من
        
    Adopting the Education Sector Plan in the first semester of 2010. UN إقرار خطة قطاع التعليم في الفصل الأول من عام 2010.
    The Commission is expected to present its conclusions in the first semester of 2007. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة النتائج التي توصلت إليها في الفصل الأول من عام 2007.
    In the first semester of 2013, 372 complaints were submitted, representing a 9.5% decrease. UN وفي الفصل الأول من عام ٢٠١٣، تم تلقي ما مجموعه ٣٧٢ شكوى، بزيادة نسبتها 9.5 في المائة.
    The Arabic and Spanish versions are expected to be ready by the first semester of 2011. UN ومن المتوقع تجهيز الصيغتين العربية والإسبانية في النصف الأول من عام 2011.
    Because of the reduction in economic activity, the value of imports in the first semester of 2003 is estimated at 824.3 billion CFA Francs against 914.4 billion for the same period in 2002. UN وبسبب تدني النشاط الاقتصادي، يُقدر أن تصل قيمة الواردات خلال الستة أشهر الأولى من عام 2003 إلى 824.3 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية مقارنة مع 914.4 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية بالنسبة للفترة نفسها من عام 2002.
    On market access, GSTP Members expected to reach agreement on the procedures for implementing tariff concessions in the first semester of 2006. UN وفيما يتصل بالوصول إلى الأسواق، أشار إلى أن الأعضاء في النظام الشامل يتوقعون التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات الخاصة بتنفيذ التنازلات التعريفية في الفصل الأول من عام 2006.
    From 1993 to the first semester of 2001, the project launched 303 rescue operations, liberating 1,000 minors from slave or bonded labor, prostitution and other hazardous activities. UN وفي الفترة من عام 1993 حتى الفصل الأول من عام 2001، خاض المشروع 303 عمليات إنقاذ، وقام بتحرير 000 1 قاصر من أعمال الرق والسخرة والبغاء وسائر أنواع الأنشطة الخطرة.
    The study is going through peer review and will be published in the first semester of 2003 in UNCTAD's Discussion Papers series. UN والدراسة حالياً قيد الاستعراض من قبل نظراء، وستنشر في الفصل الأول من عام 2003 في سلسلة ورقات المناقشة الصادرة عن الأونكتاد.
    These factors, along with the death of President Umaru Musa Yar'Adua on 5 May 2010, which affected the highest echelon of the decision-making mechanism in Nigeria, prevented the Commission from meeting during the first semester of 2010. UN وقد أدت هذه العوامل، إلى جانب وفاة الرئيس أومارو موسى يارآدوا في 5 أيار/مايو 2010، مما أثر على أعلى سلطة في آلية اتخاذ القرار إلى الحيلولة دون اجتماع اللجنة خلال الفصل الأول من عام 2010.
    Moreover, during the first semester of 2010, UNOPS continued demarcation activities, placing boundary pillars along a first section of 170 km of land boundary. UN وعلاوة على ذلك، واصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال الفصل الأول من عام 2010 أنشطة ترسيم الحدود، ونصب الأعمدة على طول الـ 170 كيلو مترا الأولى من الحدود البرية.
    The number of grantees was about 26,600 in the first semester of the 2004/2005 academic year. UN وبلغ عدد المنح المقدمة في إطار النظام المذكور قرابة 600 26 منحة في الفصل الأول من السنة الدراسية 2004/2005.
    On rule-making, it was expected that, in the first semester of 2006, GSTP members would complete their consideration of the draft agreement on certification procedures and administrative cooperation pertaining to the updating of the existing GSTP rules of origin, adopted in the 1980s. UN وفيما يتصل بوضع القواعد، قال إنه من المتوقع أن ينتهي الأعضاء في النظام الشامل، في الفصل الأول من عام 2006، من النظر في مشروع الاتفاق بشأن إجراءات إصدار شهادات الاعتماد والتعاون الإداري فيما يتصل بتحديث قواعد المنشأ الحالية للنظام الشامل التي اعتُمدت في فترة الثمانينات من القرن الماضي.
    While the mid-year vacation was shortened and the school year was extended to compensate for the disruption, the negative effects of the strike on education were evident in the decrease in achievement observed in the unified examinations conducted in the first semester of the academic year 2004/05. UN وفيما تم تقصير عطلة منتصف السنة الدراسية وتمديد السنة الدراسية للتعويض عن التوقف في التعليم تجلت الآثار السلبية للإضراب على التعليم في ما اعترى التحصيل الدراسي من نقص لوحظ في الامتحانات الموحدة التي أجريت في الفصل الأول من العام الدراسي 2004/2005.
    Submission of the Working Plan to the COP Bureau for approval through the CST Bureau for endorsement (within the first semester of 2004). UN 4- تقديم خطة العمل لمكتب مؤتمرات الأطراف من أجل الموافقة عليها، من خلال مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا لإقرارها (في غضون الفصل الأول من عام 2004).
    26. In the first semester of 2009, the World Intellectual Property Organization (WIPO) facilitated two meetings of a Stakeholder's Platform between rights-holders and representatives from organizations of persons with sensory disabilities in order to explore how best to increase the access of persons with sensory disabilities to documents. UN 26- وخلال الفصل الأول من عام 2009، يسرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تنظيم اجتماعي منتدى أصحاب المصالح جمعاً بين أصحاب الحقوق وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقات الحسية بهدف استكشاف أفضل السبل الكفيلة بزيادة حصول الأشخاص ذوي الإعاقات الحسية على الوثائق.
    In the first semester of 2004, the Brazilian Government started implementing an initiative called " Project Sciences " ( " Projeto Ciências " ), carried out by CGBE/MT and by the Brazilian Intelligence Agency (ABIN), intended at informing the private sector about obligations and commitments related to export controls undertaken by Brazil at the international level, as well as stressing the need for full observance of internal legislation. UN وشرعت الحكومة البرازيلية في الفصل الأول من عام 2004 في تنفيذ مبادرة يطلق عليها " علوم المشروع " يضطلع بها مكتب التنسيق العام للسلع الحساسة ووكالة الاستخبارات البرازيلية وتهدف إلى إعلام القطاع الخاص بالالتزامات ذات الصلة بضوابط الصادرات التي تعهدت بها البرازيل على المستوى الدولي وكذلك التأكيد على ضرورة التقيد الكامل بالتشريعات الوطنية.
    Encouraging efforts are underway with a view to operationalizing, during the first semester of 2008, the Centre, which will focus on climate change related to the following: UN تُبذل حالياً جهود مشجعة من أجل تشغيل المركز في النصف الأول من عام 2008 بحيث يركز على تغير المناخ فيما يتعلق:
    The third supplementary agreement had envisaged that the presidential election would be held by the end of the first semester of 2008. UN وقد توخى الاتفاق التكميلي الثالث أن تجرى الانتخابات الرئاسية بحلول نهاية النصف الأول من عام 2008.
    Visits to the remaining nominated centres are scheduled for the first semester of 2009. UN ومن المقرّر في النصف الأول من عام 2009 القيام بزيارات إلى بقية المراكز المرشحة.
    In the first semester of 2000 measures were undertaken to employ 1,272 persons or 33.7 per cent of the unemployed population (1,111 young persons, 87 invalids, 74 persons younger than 16). UN وفي الستة أشهر الأولى من سنة 2000 تم اتخاذ تدابير لتشغيل 272 1 شخصاً أو 33.7 في المائة من السكان العاطلين (111 1 من الشباب، و87 معوقاً، 74 شخصاً تقل أعمارهم عن 16 سنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more