"first stage of the project" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة الأولى من المشروع
        
    Maintenance of the relationship developed during the first stage of the project in 2002 with the organizations that participated in the consultation process. UN الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور.
    The first stage of the project involved refurbishing three buildings of the Old Navy Base into classroom and administrative facilities. UN وتنطوي المرحلة الأولى من المشروع على ترميم ثلاثة أبنية في القاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى مرافق تعليمية وإدارية.
    The first stage of the project involved refurbishing three buildings of the Old Navy Base into the classroom and administrative facilities. UN وشملت المرحلة الأولى من المشروع إصلاح مبان تابعة لقاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى فصول دراسية ومكاتب إدارية.
    The first stage of the project, which is the website clean-up and preparation for an eventual transition to one of the management system's platforms, is expected to be completed in the second semester of 2011. UN وينتظر أن تستكمل في النصف الثاني عام 2011 المرحلة الأولى من المشروع التي تتمثل في تنقية المواقع الشبكية وتهيئتها للانتقال في نهاية المطاف إلى إحدى منصات نظام إدارة المحتوى الشبكي.
    The first stage of the project responded to the needs of more than 6,000 families of former combatants in over 40 municipalities. UN وقد استجابت المرحلة الأولى من المشروع لاحتياجات ما يزيد على 000 6 أسرة من أسر المقاتلين السابقين فيما يزيد على 40 بلدية.
    Five country sites have been selected for the first stage of the project: the Bahamas, Barbados, Jamaica, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. UN وقد اختيرت خمسة مواقع قطرية كي تطبق بها المرحلة الأولى من المشروع. وهي: جزر البهاما، وجزر بربادوس، وجامايكا، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Under the Pilot Project, Dowa Eco-System Co. Ltd. contributed Yen10 million of seed money to cover the costs of activities for the first stage of the project during the 2006 financial year, which finished on 31 March 2007. UN وبمقتضى هذا المشروع، أسهمت شركة Dowa Eco-System Co.Ltd., Japan " بـ 10 ملايين يان كمبلغ تأسيسي لتغطية تكاليف أنشطة المرحلة الأولى من المشروع المنفذة في السنة المالية 2006 التي تنتهي في 31 آذار/مارس 2007.
    Included in the first stage of the project is a self-assessment of Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism (AML/CFT) Standards in the member territories, the objective of which is to produce a comprehensive, credible and action-oriented overview of the supervisory and legal systems, practices and procedures. UN وتتضمن المرحلة الأولى من المشروع تقييما ذاتيا لمعايير مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء، بهدف الخروج برؤية شاملة موثوق بها تتسم بالمنحى العملي للنظم والممارسات والإجراءات الرقابية والقانونية.
    18. During the reporting period, the Lebanese Armed Forces commenced work on a two-stage plan to build a road parallel to the Blue Line, with the first stage of the project expected to take approximately two years to complete. UN 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استأنف الجيش اللبناني العمل لتنفيذ خطة من مرحلتين لشق طريق مواز للخط الأزرق، ومن المتوقع أن يستغرق إنجاز المرحلة الأولى من المشروع زهاء عامين.
    Under the Pilot Project, Dowa Eco-System Co. Ltd. contributed Yen10 million of seed money to cover the costs of activities for the first stage of the project during the 2006 financial year, which finished on 31 March 2007. UN وبمقتضى هذا المشروع، التجريبي أسهمت شركة Dowa Eco-System Co.Ltd., Japan " بـ 10 ملايين ين كمبلغ تأسيسي لتغطية تكاليف أنشطة المرحلة الأولى من المشروع المنفذة في السنة المالية 2006 المنتهية في 31 آذار/مارس 2007.
    The first stage of the project had involved the preparation of a status report: the parliamentarians had reviewed the treaties ratified by their countries and checked the status of submission of periodic reports and implementation of treaty body recommendations. UN وكانت المرحلة الأولى من المشروع هي وضع " قائمة بالحالة الحاضرة " : فقد استعرض البرلمانيون المعاهدات التي ستوقع عليها بلدهم وتأكدوا من حالة تقديم التقارير الدورية ومن تنفيذ توصيات الأجهزة التعاهدية.
    A publication on the first stage of the project " Against all odds: female domestic workers, Nicaraguan migrant women navigate the rough waters of new information and communication technologies " has been used to disseminate widely the project's results. UN واستُخدِم منشور بشأن المرحلة الأولى من المشروع " رغم كل الصعاب: العاملات في الخدمة المنزلية، والمهاجرات النيكاراغويات يُبحِرن في المياه العاتية في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة وذلك لتنتشر على نطاق واسع نتائج المشروع.
    The first stage of the project (a round table was held in Moscow on 15 October 2007) was devoted to the relationship between the East and West and particularly between the Russian Federation and the United States of America after 1991. UN وتمثلت المرحلة الأولى من المشروع (في عقد جولة مائدة مستديرة في موسكو في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007) كانت مكرسة للعلاقة بين الشرق والغرب ولا سيما بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بعد عام 1991.
    Responding to a question on whether the activities under the GEF project were sufficient to enable the party to comply with the 2015 reduction step to 10 per cent of the baseline for HCFCs, the other representative of Ukraine said that the first stage of the project for the production sector was under way and that equipment would be replaced in the target enterprises by the end of 2014. UN 107- وردّاً على سؤال بشأن ما إذا كانت الأنشطة في إطار مشروع مرفق البيئة العالمية كافية ليتسنى للطرف الامتثال لخطوة التخفيض عام 2015 بنسبة 10 في المائة من البيانات المرجعية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال الممثل الآخر لأوكرانيا أن المرحلة الأولى من المشروع لقطاع الإنتاج يجري تنفيذها، وسيتم استبدال المعدات في المؤسسات المستهدفة بحلول نهاية 2014.
    Responding to a question on whether the activities under the GEF project were sufficient to enable the party to comply with the 2015 reduction step to 10 per cent of the baseline for HCFCs, the other representative of Ukraine said that the first stage of the project for the production sector was under way and that equipment would be replaced in the target enterprises by the end of 2014. UN 107- وردّاً على سؤال بشأن ما إذا كانت الأنشطة في إطار مشروع مرفق البيئة العالمية كافية ليتسنى للطرف الامتثال لخطوة التخفيض عام 2015 بنسبة 10 في المائة من البيانات المرجعية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال الممثل الآخر لأوكرانيا أن المرحلة الأولى من المشروع لقطاع الإنتاج يجري تنفيذها، وسيتم استبدال المعدات في المؤسسات المستهدفة بحلول نهاية 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more