"first step in this direction" - Translation from English to Arabic

    • الخطوة الأولى في هذا الاتجاه
        
    • أول خطوة على هذا الطريق
        
    • خطوة أولى في هذا الاتجاه
        
    • وكخطوة أولى في هذا الاتجاه
        
    A first step in this direction is the development of an integrated strategic framework. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    The immediate ceasefire is the first step in this direction. UN إن وقف إطلاق النار الفوري هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    The designation of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations is the first step in this direction. UN إن تسمية سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات هي الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    The first step in this direction requires us to ponder the philosophy of the sanctions as created by the Charter. UN إن أول خطوة على هذا الطريق تستوجب التأمل في فلسفة نظام العقوبات في الميثاق.
    Signing and implementing the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control is a first step in this direction. UN وتوقيع اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وتنفيذها، خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    A first step in this direction could be to augment the African Union Peace Fund. UN وربما تمثلت الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في زيادة حجم صندوق السلام الأفريقي.
    The first step in this direction was the inclusion of the Energy Performance Coefficient (EPC) in the Buildings Decree. UN وكانت الخطوة الأولى في هذا الاتجاه هي إدماج معامل أداء الطاقة في المرسوم المتعلق بالبنايات.
    The meeting would constitute a first step in this direction. UN ويشكل هذا الاجتماع الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    However, Tuvalu believes that the Kyoto Protocol must be the first step in this direction for now and for setting the way forward in the future. UN إلا أن توفالو تؤمن بأن بروتوكول كيوتو يجب أن يكون الخطوة الأولى في هذا الاتجاه الآن وأن يرسم طريق المضي قدما في المستقبل.
    Understanding and meeting internationally accepted standards is the first step in this direction. UN ويعتبر فهم المعايير المقبولة دولياً والوفاء بها الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    Bilateral and regional cooperation might be considered as a first step in this direction. UN ويمكن اعتبار التعاون الثنائي والإقليمي هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    The first step in this direction is an inclusive and detailed employment contract that is written in a language that the migrant can understand. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع عقد عمل شامل ومفصل يُكتب بلغة يفهمها المهاجر.
    A first step in this direction could be the action of the Child Protection and Education Committee, which was put in place recently. UN وقد تكون الأعمال التي تضطلع بها لجنة حماية الطفل وتعليمه التي أنشئت مؤخرا هي الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    63. The first step in this direction is working to set forth a clear conceptual and strategic framework for South-South cooperation. UN 63 - الخطوة الأولى في هذا الاتجاه هو العمل من أجل وضع إطار نظري واستراتيجي واضح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    We are persuaded that a first step in this direction was the coordinated work of the Presidents for 2006, as well as the appointment of the Friends of the Presidents. UN ونحن مقتنعون بأن الخطوة الأولى في هذا الاتجاه تمثلت في العمل المتسق الذي قام به رؤساء عام 2006، فضلاً عن تعيين أصدقاء الرؤساء.
    A first step in this direction had been the adoption of a Directive that modernized the EU accounting rules by introducing a " fair value " accounting method for certain categories of financial instruments. UN وكانت الخطوة الأولى في هذا الاتجاه هي اعتماد مبدأ توجيهي لتحديث قواعد المحاسبة بالاتحاد الأوروبي بتطبيق طريقة محاسبية ل " القيمة العادلة " فيما يتعلق بفئات معينة من الأدوات المالية.
    As a first step in this direction, the Institute developed, for the benefit of national policymakers and women's groups, the guide on Securing Equality, Engendering Peace: A Guide to Policy and Planning on Women, Peace and Security. UN وكانت الخطوة الأولى في هذا الاتجاه هي قيام المعهد، لمصلحة صناع القرار الوطنيين والمجموعات النسائية، بوضع دليل بعنوان: ضمان المساواة وإضفاء الطابع الجنساني على السلام: دليل للسياسات والتخطيط بشأن المرأة والسلام والأمن.
    We are convinced that a first step in this direction has been taken by the coordinated work of the Presidents for 2006 as well as the appointment of Friends of the Presidents, whose conclusions on the issues assigned to them we hope to learn of shortly. UN وإننا مقتنعون بأنه قد تم اتخاذ الخطوة الأولى في هذا الاتجاه من خلال العمل المنسق الذي قام به رؤساء المؤتمر لعام 2006 وكذلك من خلال تعيين أصدقاء الرؤساء الذين نأمل في أن نطّلِع عما قريب على استنتاجاتهم بشأن المواضيع التي أسندت إليهم مهمة بحثها.
    The agreement between the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, of June 2000, ensuring close cooperation on all aspects of this complex matter, is a first step in this direction. UN وتتمثل أول خطوة على هذا الطريق في الاتفاق الموقَّـع في حزيران/يونيه 2000 بين إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الذي يكفل التعاون الوثيق بشأن جميع الجوانب المتعلقة بهذه المسألة المعقدة.
    2. The present programme review is a first step in this direction. UN 2 - ويمثل الاستعراض البرنامجي الحالي خطوة أولى في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more