"first the" - Translation from English to Arabic

    • أولاً
        
    • أولا في
        
    • فى البداية
        
    • أولا إلى
        
    • بدايةً
        
    • في الأول
        
    First, the representative of Japan has no moral ground for submitting a draft resolution on the elimination of nuclear weapons. UN أولاً يفتقر ممثل اليابان إلى الأساس الأخلاقي الذي يسمح له برفع مشروع قرار يتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية.
    First, the Panel must determine whether the various types of losses asserted fall within the jurisdiction of the Commission. UN فيجب عليه أولاً أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المعلنة تقع في إطار اختصاص اللجنة.
    First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. UN أولاً يبت الفريق فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي وقوعها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    Resources for development should be used to meet first the urgent human security needs of individuals and communities. UN فينبغي استخدام الموارد المخصصة للتنمية أولا في تلبية الاحتياجات الملحة للأفراد والمجتمعات في مجال الأمن البشري.
    In the first, the Mafia assassin gets on the train at Vincovci, off at Brod with the money, Cassetti killed. Open Subtitles اولا: فى البداية الماقيا ركبت القطار فى فينكون,
    Ethiopia has said from day one that it seeks first the withdrawal of Eritrean troops. UN وقد قالت إثيوبيا منذ اليوم اﻷول إنها تسعى أولا إلى انسحاب القوات اﻹريترية.
    First, the Court discussed at length the conceptual framework in which arbitration and the exequatur procedure were conducted under the New York Convention. UN وقد استفاضت المحكمة بدايةً في مناقشة الإطار المفهومي الذي بوشرت خلاله كل من عملية التحكيم وإجراءات أمر التنفيذ بموجب اتفاقية نيويورك.
    First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. UN أولاً يبت الفريق فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي وقوعها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    But first, the east wing, extended beyond the original lodge. Open Subtitles ولكن أولاً, امتد الجناح الشرقي بعد الأرض المحددة له
    first the school, then my house... even my own bedroom. Open Subtitles أولاً في المدرسة ثم منزلي، حتى في غرفة نومي
    First, the dark lipstick. Then the black nail polish. Open Subtitles أولاً مستحضر الشفاه الأسود ثم طلاء الأظافر الأسود
    First, the theory of warfare tries to discover how we make any preponderance of physical forces and material advantages at a decisive point. Open Subtitles أولاً ، إن نظرية الحرب تحاول أن تكتشف كيف نفعل أى تفوق فى القوات المادية و المزايا المادية عند نقاط حاسمة
    Dear Mrs. Martha, first the question, why the Chastity Belt Foundation? Open Subtitles عزيزتي السّيدة مارثا، أولاً السؤال، لماذا مؤسسةً حزاّمُ العفة ؟
    Put Mr Limbani on the'plane first. The other 4 will cover. Open Subtitles ضع السيد ليمباني في الطائرة أولاً والأربعة الآخرين سوف يؤمَنون الحماية
    first the hospital, now you're parked up at her building. Open Subtitles أولاً بالمشفى، و الآن تداهمهما بالبناء التي تسكن بهِ.
    Therefore, we wage first the battle in the minds of our young people. UN ولذا فنحن نشعل المعركة أولا في عقول الشباب.
    It would therefore be logical to consider first the original text and the amendments thereto. UN وعليه، سيكون النظر أولا في النص الأصلي والتعديلات المدخلة عليه هو الشيء المنطقي.
    In the complex subject area of international law, we must be aware of the difficulty of applying concepts of one area of international law directly to another area of international law, without considering first the feasibility and ramifications of doing so. UN وفي المجال الموضوعي المعقد الخاص بالقانون الدولي، علينا أن ندرك صعوبة تطبيق مفاهيم مجال معين من مجالات القانون الدولي تطبيقا مباشرا على مجال آخر من مجالاته، دون النظر أولا في جدوى ذلك وما يترتب عليه من آثار.
    first the big studio sale, ...now the big wedding. Open Subtitles فى البداية تبيع القصة للاستوديو، و الأن الزفاف الكبير
    First, the operational unit, such as the peacekeeping mission, which is responsible for contract administration, attempts to resolve the matter with the contractor. UN فالوحدة التنفيذية المسؤولة عن إدارة العقد، مثل بعثات حفظ السلام، تسعى أولا إلى حل المسألة مع المقاول.
    first the communists, then the homosexuals, then the students, the sailors on strike, the miners... Open Subtitles بدايةً الشيوعيين. ثم الشواذ. ثم الطلاب ثم البحارة المضربون, ثم القاصرين.
    first the Rub Tug, now this shit? Open Subtitles في الأول محلُ المساج، والآن هذه القذارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more