Mr. Abdillahi was the first to be convicted for high treason. | UN | وكان السيد عبد الله أول من أدين بتهمة الخيانة العظمى. |
Look, we're the first to be hit because we're Arabs. | Open Subtitles | .نحن أول من نُهب لأنهم يعرفون أننا عرب أمريكيين |
Girls are the first to be pulled out of school when resources are lacking. | UN | والفتيات أول من يُسحبن من المدارس عندما تشح الموارد. |
Women would be forced to forego basic services in order to secure food and shelter for their families, while girls were often the first to be withdrawn from school in times of hardship. | UN | وستضطر النساء إلى التخلي عن الخدمات الأساسية من أجل تأمين الغذاء والمأوى لعائلاتهن، في حين تكون الفتيات في كثير من الأحيان أول من يتم سحبهن من المدرسة في أوقات الشدة. |
During the latter part of the 1990s, women were the first to be affected as a consequence of cuts in the public sector. | UN | وخلال آخر فترة من التسعينات، كانت النساء أول من تأثر نتيجة التخفيضات في القطاع العام. |
During periods of economic upturn, youth are the last to be hired, and in economic downturns they are first to be fired. | UN | ففي فترات الانتعاش الاقتصادي يكون الشباب آخر من يستخدم للعمل وفي أوقات الركود الاقتصادي هم أول من يفصلون منه. |
The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results that they are expected to deliver. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُسألُ عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
Mr. Carague also has substantial experience in auditing international organizations as he currently chairs the United Nations Board of Auditors and is the first to be elected to the Board for a term of six years. | UN | ولدى السيد كاراغي أيضا خبرة واسعة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية إذ أنه يرأس حاليا مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة كما إنه أول من انتُخب لعضوية المجلس المذكور لفترة ولاية مدتها ست سنوات. |
The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results that they are expected to deliver | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم بالتالي أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها |
The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results that they are expected to deliver. | UN | وبذلك فإن الرؤساء التنفيذيين ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم تحقيقها. |
The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results that they are expected to deliver. | UN | وبذلك فإن الرؤساء التنفيذيين ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم تحقيقها. |
Many generations have had the opportunity to eradicate poverty, but we will be the first to be successful. | UN | إن أجيالا عديدة قد سنحت لها الفرصة للقضاء على الفقر، ولكننا سنكون أول من ينجح في ذلك. |
The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results they are expected to deliver. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
Young workers tend to play the role of buffer in times of economic uncertainty and shock: they are typically among the first to be fired during economic downturns and the last to be rehired. | UN | وينحو العمال الشباب إلى أداء دور الحاجز الواقي في أوقات الاضطرابات والصدمات الاقتصادية: فهم نموذجيا من بين أول من يطرد من العمل أثناء فترات الكساد الاقتصادي وآخر من يُعاد توظيفهم. |
In many cases, for example, it was the women who were the first to be laid off from employment. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت النساء أول من يتم فصلهن من العمل، في كثير من الأحيان. |
Given this, there is a likelihood that, if there is an increase in morbidity induced by displacement, the first to be hit will be the females. | UN | وبالنظر إلى ذلك، فإنه إذا حصلت زيادة في المراضة بسبب التشريد، فإن أول من ستصيبه هذه الزيادة هن على الأرجح الإناث. |
The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results that they are expected to deliver. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
The first to be thrown into the water was the Senegalese, who grabbed the boat rail as he fell. | UN | وكان أول من ألقي به في المياه هو الشخص السنغالي الذي أمسك بجسر الزورق للنجاة من الوقوع في مياه البحر. |
The first to be thrown into the water was the Senegalese, who grabbed the boat rail as he fell. | UN | وكان أول من ألقي في المياه هو الشخص السنغالي الذي أمسك بقضيب المركب للنجاة من الوقوع في مياه البحر. |
They were free, fair and transparent and the first to be largely organized by Kosovo authorities. | UN | وكانت تلك الانتخابات حرة ونزيهة وشفافة، ومثلت أول انتخابات تنظمها أساسا سلطات كوسوفو. |
When public funds are stretched, financing of sports, recreation and cultural programmes and institutions are often first to be cut. | UN | وحينما تتناقص الأموال العامة، يكون تمويل البرامج والمؤسسات الرياضية والترفيهية والثقافية أول ما يقتطع في كثير من الأحيان. |
His case was the first to be transferred by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia to the Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وكانت قضيته أول قضية أحالتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى محكمة البوسنة والهرسك. |