"first to thank" - Translation from English to Arabic

    • أولا أن أشكر
        
    • أولاً أن أشكر
        
    • أتقدم بالشكر
        
    On behalf of my delegation, I wish first to thank Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain for her excellent work. UN وباسم وفد بلدي، أود أولا أن أشكر الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على عملها الممتاز.
    Allow me first to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his statement on the report of the Agency's activities in 2005. UN واسمحوا لي أولا أن أشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن تقرير الوكالة عن أنشطتها في عام 2005.
    As representative of the Spanish Foundation, the Foundation for Social Promotion of Culture, I would like first to thank the NGO section of DESA for organizing this forum. UN بصفتي ممثلا للمؤسسة الإسبانية، مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، أود أولا أن أشكر قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تنظيم هذا المنتدى.
    As we launch this session of the Conference, I would like first to thank previous presidents for their efforts in this important forum, in particular the Cuban presidency, which preceded us. UN فإذ نبدأ هذه الدورة للمؤتمر، أود أولاً أن أشكر الرؤساء السابقين على جهودهم في هذا المحفل الهام، ولا سيما رئاسة كوبا التي سبقتنا.
    Mr. Verhofstadt (Belgium) (spoke in French): Allow me first to thank the Secretary-General for the report he presented for this historic meeting. UN السيد فيرهوفشتات (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالشكر للأمين العام على التقرير الذي قدمه لهذا الاجتماع التاريخي.
    Mr. Berteling (Netherlands): I wish first to thank the President of the Rwanda Tribunal for his important statement and for introducing the report of the Tribunal. UN السيد بيرتيلنغ )هولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على بيانه الهام وعلى عرضه تقرير المحكمة.
    Mr. Lomaia (Georgia): I should like first to thank the President of the General Assembly for having organized this important debate. UN السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه المناقشة الهامة.
    I wish first to thank the Secretary-General for his consolidated report, entitled " The situation in Central America " , on the implementation over the past two years of all resolutions concerning Central America. UN أود أولا أن أشكر الأمين العام على تقريره الموحد، المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى " ، المتعلق بتنفيذ جميع القرارات المتصلة بأمريكا الوسطى على مدى العامين الماضيين.
    Mr. Babar (Pakistan): Like previous speakers, I would like first to thank the Secretary-General for presenting his annual report on the work of the Organization. UN السيد بابار )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: شأني شأن المتكلمين السابقين أود أولا أن أشكر اﻷمين العــام على تقديم تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    In respect of item 44 entitled “Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s” I would like to make the following comments: I would like first to thank the international community for its interest in the development and growth of Africa. UN وفيما يتعلق بالبند ٤٤ المعنون " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات " أود أن أبدي الملاحظات التالية. أود أولا أن أشكر المجتمع الدولي لاهتمامه بموضوع التنمية والنمو في أفريقيا.
    Mr. Forné Molné (Andorra) (spoke in Catalan; English text furnished by the delegation): I should like first to thank for his work the outgoing President, Ismail Razali. UN السيد فورني مولني )أندورا( )تكلم بالقتلونية؛ الترجمة الشفويــة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أولا أن أشكر الرئيس السابق، غزالي اسماعيل، على العمل الذي قام به.
    Mr. KÄÄRIÄ (Finland): On behalf of the Nordic countries, I should like first to thank Ambassador Mongbe of Benin for the work he did as Chairman of the Working Group established by you, Mr. President, and congratulate him on guiding the process to a successful conclusion. UN السيد كآريا )فنلنــــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بلدان الشمال، أود أولا أن أشكر السفير مونغبي ممثل بنن على العمل الذي اضطلع به بصفته رئيسا للفريق العامل الذي أنشأتموه، سيدي الرئيس، واهنئه على القيادة التي وجه بها العملية الى خاتمة ناجحة.
    Mr. Uregei (interpretation from French): On behalf of the Popular Congress, I should like first to thank the Committee for having invited us to take part in the work of the Special Committee of 24 and to congratulate the Chairman and to assure him of our close cooperation. UN السيد أوريغي )ترجمة شفويـة عن الفرنسية(: نيابة عن المؤتمر الشعبي، أود أولا أن أشكر للجنة اﻟ ٢٤، لدعوتنا للمشاركة في أعمالها، وأن أهنئ الرئيس وأؤكد له تعاوننا التام.
    Mr. Abdallah Baali (Algeria): Thank you, Mr. President. I wish first to thank Mr. Hédi Annabi for his detailed briefing on the situation in Timor-Leste. UN السيد عبد الله با علي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكر السيد هادي العنابي على إحاطته الإعلامية المفصلة عن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Mr. Mavroyiannis (Cyprus): I would like, first, to thank the President of the Security Council, the Permanent Representative of the United Kingdom, for having introduced the report before us. UN السيد مافرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على تقديم التقرير المعروض علينا.
    Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya): Allow me, first, to thank all the representatives who have supported our candidate and to express my country's gratitude to them. UN السيد المصلاتي (الجماهيرية العربية الليبية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أشكر جميع الممثلين الذين دعموا مرشحنا، وأعرب عن امتنان بلدي لهم.
    Mr. Jessen-Petersen: Allow me first to thank the members of the Security Council for their observations and their very strong statements of support for the ongoing process in Kosovo and in the region. UN السيد يسين بيترسن (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أشكر أعضاء مجلس الأمن على ملاحظاتهم وعلى البيانات القوية جدا دعما للعملية الجارية في كوسوفو وفي المنطقة.
    Mr. Verbeke (Belgium) (spoke in French): I would like first to thank and congratulate the Secretary-General for having taken the initiative to organize this Dialogue and his Special Representative for having prepared it so well. UN السيد فربيكيه (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أشكر وأهنئ الأمين العام لاتخاذه مبادرة تنظيم هذا الحوار، كما أشكر ممثله الخاص لأنه أبلى في التحضير له بلاءً حسنا.
    Allow me first to thank the Secretary-General for the series of reports prepared under this agenda item, as well as to express the Philippines support for the draft resolutions that have been introduced today in the General Assembly. UN أود أولاً أن أشكر الأمين العام على سلسلة التقارير التي أعدت في إطار هذا البند من جدول الأعمال، كما أعرب عن تأييد الفلبين لمشروع القرار المقدم في الجمعية العامة اليوم.
    The President (spoke in French): I would like first to thank the representative of the Russian Federation for this excellent contribution and then to say that this is not the final document, so such a contribution is absolutely necessary. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أولاً أن أشكر ممثل الاتحاد الروسي على هذه المساهمة الممتازة وأن أقول أيضاً إن هذه ليست الوثيقة النهائية، وبالتالي فإن هذه المساهمة تكتسي طابع الضرورة القصوى.
    Mr. Lobatch (Russian Federation) (spoke in Russian): Permit me first to thank Judge Guillaume for introducing the thorough report of the International Court of Justice (ICJ). UN السيد لوباتش (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أولا أن أتقدم بالشكر إلى القاضي غييوم على عرضه تقرير محكمة العدل الدولية المستفيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more