"first type of" - Translation from English to Arabic

    • النوع الأول من
        
    • النوع اﻷول
        
    The first type of recommendation applies to national administrations. UN النوع الأول من التوصيات ينطبق على الإدارات الوطنية.
    The first type of practice was identified as political parties with an anti-foreign or xenophobic platform. UN النوع الأول من هذه الممارسة يشمل الأحزاب السياسية ذات البرامج المعادية للأجانب أو القائمة على كراهية الأجانب.
    The present paper focuses on the first type of sanctions. UN وتركز هذه الورقة على النوع الأول من العقوبات.
    It was said that only the first type of issue was a novelty introduced by draft article 4, compared with the 1976 version of the Rules. UN وقِيل إن النوع الأول من المسائل فقط هو الذي يمثّل عنصرا جديدا استحدثه مشروع المادة 4، مقارنة بصيغة القواعد لعام 1976.
    The first type of measure should aim at strengthening the skills of those starting new business in order to increase their chances of survival. UN وينبغي أن يستهدف النوع اﻷول من التدابير تعزيز مهارات من يبدأون أعمالا تجارية جديدة بغية زيادة فرص البقاء لهم.
    Only the first type of consent was considered as a circumstance precluding wrongfulness. UN وهذا النوع الأول من الموافقة هو وحده الذي اعتبر ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    The proposals seem to omit the first type of subsidies, which may have a particularly negative impact on trade outcomes. UN لكن يبدو أن المقترحات أغفلت النوع الأول من الإعانات، الذي قد يكون لـه أثر سلبي للغاية على النتائج التجارية.
    The first type of inspection would correspond to the role ascribed to the Unit in its statute and would address, for example, organizations' use of resources. UN النوع الأول من علميات التفتيش يتوافق مع الدور المسند إلي الوحدة في نظامها الأساسي وسيعالج، مثلا، استخدام المنظمات للموارد.
    Among other differences, the first type of limitation period was generally capable of being suspended or interrupted for various causes, whereas the second type of limitation period ran continuously without suspension or interruption. UN وذُكِر، من بين اختلافات أخرى، أنّ النوع الأول من فترات التقادم يمكن عموما تعليقه أو قطعه لأسباب مختلفة، بينما يظل النوع الثاني ساريا بدون تعليق أو قطع.
    5. The discussions in the present report are largely focused on the first type of services, central services. UN 5 - وتركز المناقشات في هذا التقرير بصورة عامة على النوع الأول من الخدمات، أي الخدمات المركزية.
    83. Applied to the first type of situation, no special problems appear to arise. UN 83 - ولا يبدو أن التطبيق على النوع الأول من الحالات يسبب مشاكل خاصة.
    While the first type of closed agreement mentioned in paragraph 33 of the report excluded competition at the second tier, the second type made it difficult to establish basic parameters and specifications. UN ورغم أن النوع الأول من الاتفاقات المغلقة المذكورة في الفقرة 33 من التقرير استبعد المنافسة في المرحلة الثانية، فقد جعل النوع الثاني من الاتفاقات مسألة وضع المعايير والمواصفات الأساسية أمرا صعبا.
    A further objection to the first type of reservation is that there is likely to be disagreement as to the content of the proposed alternative canon of interpretation. UN وثمة اعتراض آخر على النوع الأول من التحفظات يتلخص في أنه من المرجح أن تختلف الآراء بشأن محتوى قاعدة التفسير المقبولة المقترحة كبديل.
    8.5 With regard to the first type of complaints, the Committee observes that those complaints were set out in an application for legal protection that was dismissed by the Constitutional Court on the grounds that they should have been raised in an appeal in cassation. UN 8-5 وفيما يخص النوع الأول من الشكاوى، تلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى قد وردت في طلب للحصول على الحماية القانونية كانت قد رفضته المحكمة الدستورية بحجة أن تلك الشكاوى ينبغي أن تثار في دعوى نقض.
    While the first type of computer systems allow for the monitoring of containers in the yards, the latter allows for the planned allocation of the boxes within a vessel to level the load and ensure efficient loading and unloading in the sequence of ports of call. UN وبينما يسمح النوع الأول من النظم الحاسوبية بمراقبة الحاويات في الساحات، فإن النوع الأخير يسمح بالتوزيع المخطط للصناديق داخل السفن من أجل تحقيق توازن الحمولة وضمان كفاءة الشحن والتفريغ في سلسلة موانئ التوقف.
    In the case of the first type of breach, the obligation should be one that is established in the collective interest, whereas in the latter case, all obligations are by definition established in the collective interest of all States. UN ففي حالة النوع الأول من الخرق، ينبغي أن يكون الغرض من الالتزام هو حماية مصلحة جماعية، في حين أنه في الحالة الأخيرة، يكون الغرض من جميع الالتزامات بحكم تعريفها هو المصلحة الجماعية للدولة كافة().
    30. The first type of encouragement is part of broader efforts to undertake structural atrocity prevention and involves the dissemination of human rights and humanitarian standards and norms, as well as education of national authorities and the wider public on the nature and dynamics of atrocity crimes. UN 30 - يدخل النوع الأول من التشجيع في إطار جهود أوسع نطاقا لاتخاذ تدابير هيكلية لمنع الفظائع، وينطوي على نشر حقوق الإنسان والمعايير والقواعد الإنسانية، وتثقيف السلطات الوطنية وعامة الجمهور بشأن طبيعة الجرائم الفظيعة ودينامياتها.
    The first type of direct assistance that would be made available consists of building institutional capacity for reporting, that is, advisory services, based on research and good practice, would be provided to States parties seeking to establish or improve coordination arrangements for reporting at the national level, taking into account the various modalities for coordination, according to States' national preferences. UN ويتمثل النوع الأول من تلك المساعدة المباشرة في بناء القدرات المؤسسية في مجال تقديم التقارير، أي الخدمات الاستشارية، استنادا إلى البحوث والممارسات الجيدة، وهي ستقدم إلى الدول الأطراف الساعية إلى إنشاء أو تحسين ترتيبات التنسيق من أجل تقديم التقارير على الصعيد الوطني، مع مراعاة مختلف طرائق التنسيق، وفقا للأفضلية الوطنية للدول.
    The first type of system was the one that focused on the response phase to a crisis, in which a system " on demand " was needed and the second type of system supported the inter-crisis phase, when a system that was " always on " was needed. UN النوع الأول من النظم هو الذي يركز على مرحلة الاستجابة للتصدي إلى أزمة ما، ويُحتاج فيه إلى وجود نظام يكون " بناء على الطلب " ، والنوع الثاني من النظم هو الذي يدعم مرحلة الأزمات المتداخلة، ويُحتاج فيه إلى نظام يكون " جاهز دائما " .
    The first type of protection, for instance, concerns protection against the use of lead-whitener in dyeing, benzene poisoning, the use of carcinogenous substances and agents due to occupational exposure to asbestos and against harmful effects of chemical processes, including protection of machines and protection against occupational risks in the work environment. UN ويتعلق النوع الأول من الحماية، على سبيل المثال، بالحماية من استخدام المبيضات الرصاصية في عمليات الصباغة والدباغة، والتسمم بالبنزين، واستخدام المواد والعوامل المسببة للسرطان بسبب التعرض المهني للأسبستوس، والحماية من الآثار الضارة الناجمة عن العمليات الكيميائية، بما في ذلك الحماية من الآلات والحماية من المخاطر المهنية في بيئة العمل.
    The first type of capital for infrastructure projects is provided in the form of equity investment. UN ٧٥- النوع اﻷول من رؤوس اﻷموال اللازمة لمشاريع البنى التحتية يقدم على شكل استثمار باﻷسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more