"first-class travel" - Translation from English to Arabic

    • السفر بالدرجة الأولى
        
    • بالسفر بالدرجة اﻷولى
        
    • السفر في الدرجة الأولى
        
    • بالسفر جوا بالدرجة الأولى
        
    • في السفر بالطائرة
        
    • السفر بالطائرة في
        
    This change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and in some cases even replaced, first-class travel. UN ويقع هذا التغيير في وقت ازدادت فيه عروض السوق للسفر في درجة رجال الأعمال، بل إن هذه الدرجة قد حلت، في بعض الحالات، محل السفر بالدرجة الأولى.
    Taking these developments into account, the General Assembly may wish to give further guidance on the future use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. UN وبمراعاة هذه التطورات، فقد تود الجمعية العامة إصدار توجيهات أخرى بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل بغية قصره على الحالات الاستثنائية البالغة.
    ... the time has come for a reconsideration of the whole question of first-class travel. The Committee observes that in recent years, many airlines have significantly cut back, if not entirely eliminated, first-class sections on aircraft. UN أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها، حيث تلاحظ اللجنة أن الكثير من خطوط الطيران قد عمدت في السنوات الأخيرة إلى الحد بشدة من مقاعد الدرجة الأولى إن لم تلغها كلية.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN وأذنت الجمعية في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    Detailed information on the first-class travel authorized by the President is provided in annex VI to the present report. UN وترد معلومات مفصلة عن السفر في الدرجة الأولى الذي أذن به الرئيس في المرفق السادس لهذا التقرير.
    3. As indicated in the reports of the Secretary-General, the General Assembly, in its resolution 42/214 of 21 December 1987, inter alia, authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN 3 - وكما أشير في تقريري الأمين العام، أذنت الجمعية العامة، في جملة أمور، للأمين العام في قرارها 42/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة الأولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    4. During the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the Secretary-General authorized 25 cases of first-class travel and 23 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation; the total additional costs incurred as a result of those exceptions amounted to $54,303 (see A/52/517). UN ٤ - وخلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أذن اﻷمين العام باستخدام الدرجة اﻷولى في السفر بالطائرة في ٢٥ حالة وباستخدام درجة رجال اﻷعمال في السفر في ٢٣ حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر؛ وبلغ مجموع التكاليف اﻹضافية المتكبدة نتيجة لهذه الاستثناءات ٣٠٣ ٥٤ دولارات )A/52/517(.
    Taking these developments into account, the General Assembly may wish to give further guidance on the future use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. UN وبمراعاة هذه التطورات، فقد تود الجمعية العامة إصدار توجيهات أخرى بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل بغية قصره على الحالات الاستثنائية جدا.
    The Committee further notes that this change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and even replaced, in some cases, first-class travel. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هذا التغير قد طرأ في الوقت ذاته الذي زادت فيه عروض السوق المتعلقة بالسفر في درجة رجال الأعمال، بل إن هذه الدرجة قد حلت في بعض الحالات محل السفر بالدرجة الأولى.
    7. The Advisory Committee believes that first-class travel should be limited to the President of the General Assembly and the Secretary-General. UN 7 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن السفر بالدرجة الأولى ينبغي أن يقتصر على رئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    Taking those developments into account, the Committee noted that the General Assembly might wish to provide further guidance on the use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. UN ولاحظت اللجنة، آخذة هذه التطورات بعين الاعتبار، أن الجمعية العامة قد تود تقديم المزيد من التوجيه بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل، وجعله يقتصر على الحالات الاستثنائية جدا.
    Those two considerations had led the Advisory Committee to recommend a review of the policy and to invite the General Assembly to provide further guidance on the future use of first-class travel. UN وأضاف أن هذين الاعتبارين جعلا اللجنة الاستشارية توصي باستعراض السياسات المتبعة وتدعو الجمعية العامة إلى تقديم المزيد من التوجيهات بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل.
    It was also of the view that first-class travel should be limited to the President of the General Assembly and the Secretary-General and that the Assembly might wish to consider a revision of the policy stated in its resolution 42/214. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن السفر بالدرجة الأولى ينبغي أن يقتصر على رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وأن الجمعية العامة قد تود النظر في تنقيح السياسة المبينة في قرارها 42/214.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    In the same resolution, the Assembly also authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. 95-27505 (E) 190995 /... English UN كما أذنـت الجمعية العامـة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية لمنح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. 95-34435 (E) 151195 /... UN وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    62. Although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by that resolution for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard. UN 62 - ورغم أن السفر في الدرجة الأولى مسموح به بموجب النظام المستقل المنشأ بالقرار المذكور من أجل أعضاء المحكمة، فإن القضاة يسافرون، في الواقع دائما تقريبا في درجة أدنى.
    7. The Court has stated that, although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by resolution 37/240 for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard of accommodation and that most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service. UN 7 - وذكرت المحكمة أنه بالرغم من أن السفر في الدرجة الأولى مسموح به بموجب النظام المستقل المنشأ بالقرار 37/240 من أجل أعضاء المحكمة، فإن القضاة يسافرون في الواقع دائما تقريبا في درجة أدنى، وأن أغلب الرحلات الجوية المسافرة من أمستردام لا تقدم خدمة السفر في الدرجة الأولى.
    3. As indicated in the report, the General Assembly, in its resolution 42/214 of 21 December 1987, inter alia, authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN 3 - وكما أشير في التقرير، أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 42/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، في جملة أمور، بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة الأولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    4. During the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the Secretary-General authorized 25 cases of first-class travel and 23 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation. UN 4 - وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 1997، أذن الأمين العام باستخدام الدرجة الأولى في السفر بالطائرة في 25 حالة وباستخدام درجة رجال الأعمال في السفر في 23 حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر؛ وبلغ مجموع التكاليف الإضافية المتكبدة نتيجة لهذه الاستثناءات 303 54 دولارات(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more