"fiscal austerity" - Translation from English to Arabic

    • التقشف المالي
        
    • تقشف مالي
        
    • للتقشف المالي
        
    • والتقشف المالي
        
    • التقشف الضريبية
        
    • بالتقشف المالي
        
    • والتقشف الضريبي
        
    • إجراءات التقشف
        
    • التقشفية
        
    • من التقشف
        
    • تقشف مالية
        
    Moreover, the global economic crisis has also ushered in an era of fiscal austerity. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأزمة الاقتصادية أدت أيضا إلى بداية عهد من التقشف المالي.
    The aid budget has come under pressure as many donor Governments turned to fiscal austerity measures. UN وتعرضت ميزانية المساعدات إلى ضغوط بعد أن تحول العديد من الحكومات المانحة إلى تدابير التقشف المالي.
    Many Governments, particularly those in developed countries, are already shifting towards fiscal austerity. UN وقد أخذ الكثير من الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، في الاتجاه نحو التقشف المالي.
    In part, this neglect has been a consequence of the policy of strict fiscal austerity imposed on African countries, which has severely curtailed State support of agriculture. UN ويرجع هذا الإهمال، جزئياً، إلى سياسة التقشف المالي الشديد التي فُرضت على البلدان الأفريقية والتي قلَّصت بشدة حجم الدعم المقدم من الدولة لقطاع الزراعة.
    A number of developing countries are planning fiscal austerity measures in 2010, following active fiscal positions in 2009. UN ويخطط عدد من البلدان النامية لاتخاذ تدابير تقشف مالي عام 2010، في أعقاب المواقف المالية الفعالة التي شهدها عام 2009.
    fiscal austerity can be achieved not only by cutting government spending, but also by increasing government revenue. UN ويمكن تحقيق التقشف المالي ليس بتقليص الإنفاق الحكومي فحسب، وإنما بزيادة إيرادات الحكومة أيضاً.
    Consequently, many countries were now under pressure to impose fiscal austerity and reduce their debt burdens. UN وبسبب ذلك، فقد أصبحت العديد من البلدان الآن تحت الضغط لفرض التقشف المالي والحد من أعباء ديونها.
    The effectiveness of fiscal austerity measures is also affected by the interdependence between economic growth and public debt ratios. UN وتتأثر أيضاً فعالية تدابير التقشف المالي بمدى الترابط بين النمو الاقتصادي ونسب الدين العام.
    Premature fiscal austerity measures can slow down economic growth to a degree that may worsen public debt. UN ويمكن لتدابير التقشف المالي السابقة لأوانها أن تبطئ من النمو الاقتصادي إلى درجة قد تزيد من حالة الدين العام سوءاً.
    In that respect, it was argued that premature fiscal austerity would be counterproductive and should be avoided. UN وفي هذا الشأن، ارتُئِي أن التسرع في اتخاذ تدابير التقشف المالي سينتج عنه أثر عكسي، وينبغي تفاديه.
    fiscal austerity and sovereign debt stress in developed economies UN التقشف المالي وضغط الديون السيادية في الاقتصادات المتقدمة النموّ
    The quickly shrinking fiscal space forced many Governments to maintain a fiscal austerity stance. UN وكان التقلص السريع لحيز الإنفاق المتاح من المالية العامة وراء إرغام حكومات كثيرة على الحفاظ على سياسة التقشف المالي.
    Consumer confidence remains fragile as fiscal austerity measures encompass wage and employment reductions in the public sector. UN ولا تزال ثقة المستهلكين هشة لأن تدابير التقشف المالي تشمل تخفيضات في الأجور والعمالة في القطاع العام.
    Clearly, the efforts aimed at regaining debt sustainability through fiscal austerity are backfiring. UN ومن الواضح أن الجهود الرامية إلى استعادة القدرة على تحمل الديون من خلال التقشف المالي تؤتي بنتائج عكسية.
    On the contrary, the very drastic fiscal austerity programmes enforced by Governments are having long-lasting, negative effects on inequality. UN بل على العكس، فبرامج التقشف المالي الشديد للغاية التي تفرضها الحكومات لها أثار سلبية طويلة الأمد على عدم المساواة.
    fiscal austerity programmes usually have to counter domestic political pressures to maintain spending and hold down taxation. UN وعادة ما تضطر برامج التقشف المالي إلى مواجهة ضغوط سياسية داخلية غايتها اﻹبقاء على اﻹنفاق وتخفيض الضرائب.
    Evidence showed that the brunt of fiscal austerity was often shouldered by the social sectors, further disadvantaging the poor. UN وتشير اﻷدلة إلى أن وطأة التقشف المالي وقعت على كاهل القطاعات الاجتماعية في كثير من الحالات، مما زاد من حرمان الفقراء.
    The fiscal austerity stance has continued in Morocco, Tunisia, the Sudan and Yemen. UN واستمر موقف التقشف المالي في تونس والسودان والمغرب واليمن.
    The debt crisis resulted in increasingly stringent fiscal austerity programmes in the crisis-affected countries and the shattering of consumer and business confidence across the region. UN ونتج عن أزمة الديون اعتماد برامج تقشف مالي تتسم بصرامة متزايدة في البلدان المتأثرة بالأزمة، وانهيار ثقة المستهلكين وقطاع الأعمال التجارية في جميع أنحاء المنطقة.
    Rapidly declining oil revenues forced Iraq, the Sudan and Yemen to consider fiscal austerity measures. UN وأرغم انخفاض إيرادات النفط بسرعة كلا من السودان والعراق واليمن على النظر في اتخاذ تدابير للتقشف المالي.
    Domestic demand remains subdued owing to weak labour markets, stagnant real wages and fiscal austerity. UN ولا يزال الطلب المحلي ضعيفا بسبب ضعف أسواق العمل، وركود الأجور الحقيقية، والتقشف المالي.
    Of those few, some could adopt either a stimulatory fiscal policy combined with tight monetary policy or a monetary easing accompanied by fiscal austerity. UN ومن بين تلك القلة، استطاع البعض اعتماد سياسات مالية تنشيطية مشفوعة بسياسة نقدية مشددة أو الأخذ بتخفيف القيود النقدية مقترنا بالتقشف المالي.
    fiscal austerity measures, for example, have led to cutbacks in public assistance and social protection, leaving poor people even more vulnerable because they have neither the private nor the public resources needed to help them cope with the crisis at hand. UN فقد أدت إجراءات التقشف الضريبية، مثلا، إلى تخفيض المساعدة العامة والحماية الاجتماعية، مما جعل الفقراء أسوأ حالا لأن ليس لهم من الموارد العامة أو الخاصة ما يساعدهم على مقاومة الأزمة.
    The amount is to be utilized to clear debt and arrears. However, there are doubts as to whether the Greek economy will recover under the painful fiscal austerity measures imposed. UN ويستخدم المبلغ في سداد الدين والمتأخرات، إلا أن هناك شكوكاً بشأن قدرة الاقتصاد اليوناني على التعافي في ظل التدابير التقشفية المالية القاسية المفروضة عليه.
    Structural reforms to enhance economic competitiveness and create growth have been introduced in the euro area crisis countries, besides fiscal austerity. UN وإلى جانب ذلك تم إدخال إصلاحات هيكلية في بلدان منطقة اليورو لتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية وتحقيق النمو، فضلاً عن إتباع سياسة تقشف مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more