"fiscal discipline" - Translation from English to Arabic

    • الانضباط المالي
        
    • الانضباط الضريبي
        
    • والانضباط المالي
        
    • انضباط مالي
        
    • بالانضباط المالي
        
    • انضباطا ماليا
        
    • والانضباط الضريبي
        
    • للانضباط المالي
        
    • الانضباط النقدي
        
    • وانضباط مالي
        
    Key economic and public administration reforms were moving forward as the Government sought to improve fiscal discipline. UN ومضت الإصلاحات الرئيسية في مجالي الاقتصاد والإدارة العامة بينما سعت الحكومة إلى تحسين الانضباط المالي.
    European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. UN وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي.
    So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. UN ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي.
    I am counting on him to exercise strong leadership in sharpening UNHCR's fiscal discipline. UN وإنني اعتمد عليه لممارسة قيادة قوية لتعزيز الانضباط الضريبي لدى المفوضية.
    Government-sponsored social programmes were diminished in favour of privatization and fiscal discipline. UN وتضاءلت البرامج الاجتماعية التي ترعاها الحكومة لصالح الخصخصة والانضباط المالي.
    Nevertheless, the Committee trusts that prudence and fiscal discipline will be exercised in administering all items of the budget. UN بيد أن اللجنة واثقة من أنـه سيتـم التحلي بالحيطة وتوخي الانضباط المالي في إدارة جميع بنود الميزانيـــــة.
    fiscal discipline has been consistently observed. UN وهي تحرص على الانضباط المالي على الدوام.
    A balance needs to be struck between maintaining recovery measures while ensuring fiscal discipline. UN ولا بد من تحقيق توازن بين الحفاظ على تدابير الانتعاش وضمان الانضباط المالي في الوقت ذاته.
    These are the results of the fiscal discipline, development and investment promotion policies we have enforced. UN هذه نتائج سياسات الانضباط المالي وتعزيز الاستثمار والتنمية التي نطبقها.
    This fiscal discipline makes us worthy of increased support from international financial institutions. UN وهذا الانضباط المالي يجعلنا جديرين بزيادة الدعم المقدم لنا من المؤسسات المالية الدولية.
    However, it is Japan's view that, in order to maintain fiscal discipline in the United Nations, such efforts should be made within overall existing budget levels. UN مع ذلك، وبغية الحفاظ على الانضباط المالي في الأمم المتحدة، ترى اليابان أنه ينبغي أن تبذل جهود مماثلة في إطار المستويات العامة الحالية في الميزانية.
    fiscal discipline must be maintained regardless of how many new missions were launched in the year ahead. UN ولابد من الحفاظ على الانضباط المالي بغض النظر عن عدد البعثات الجديدة التي تبدأ عملها في العام المقبل.
    :: Promoting fiscal discipline by contributing to the minimization of the underutilization of approved budgets. UN :: تعزيز الانضباط المالي بالمساهمة في التقليل إلى أدنى حد ممكن من النقص في استخدام الميزانيات المعتمدة.
    We must be sure it is heard, and must be guided by the fiscal discipline it demands. UN ويجب أن نتأكد من إسماعها، وأن نسترشد بما تتطلبه من الانضباط المالي.
    When there are wide differences in the degree of fiscal discipline across member countries it can create challenges for the survival and stability of the union. UN فوجود اختلافات واسعة في درجة الانضباط المالي بين البلدان الأعضاء يمكن أن تترتب عليه تحديات تهدد بقاء الاتحاد واستقراره.
    There seems to be a wide consensus that fiscal discipline and monetary stringency to reduce inflation are necessary ingredients of any stabilization and adjustment policy. UN ويبدو أن هناك اتفاقا عاما في اﻵراء بأن الانضباط المالي والتقيد النقدي للحد من التضخم، هما عاملان ضروريان ﻷية سياسة لتحقيق الاستقرار والتكيف.
    The process has been complemented by maintaining fiscal discipline through internal control mechanisms, operational efficiencies and increased cost effectiveness. UN وتم استكمال هذه العملية عن طريق الحفاظ على الانضباط المالي من خلال آليات للرقابة الداخلية، وضمان الكفاءة التشغيلية، وزيادة الفعالية من حيث التكلفة.
    fiscal discipline should be an ongoing process and the Secretariat should find innovative ways to carry out the mandates of special political missions. UN وينبغي أن يكون الانضباط المالي عملية مستمرة وعلى الأمانة العامة أن تجد طرقا ابتكارية للاضطلاع بولايات البعثات السياسية الخاصة.
    I am counting on him to exercise strong leadership in sharpening UNHCR's fiscal discipline. UN وإنني اعتمد عليه لممارسة قيادة قوية لتعزيز الانضباط الضريبي لدى المفوضية.
    Moreover, prudent government behaviour and fiscal discipline will be expected to contribute to increased savings. UN وفضلا عن ذلك يتوقع أن يساهم التصرف الحكومي الحصيف والانضباط المالي في زيادة الادخار.
    Indeed, during the past decade most developing countries have made considerable progress in attaining fiscal discipline and price stability. UN وبالفعل، فقد أحرزت معظم البلدان النامية تقدماً هائلاً خلال العقد الماضي في مجال بلوغ انضباط مالي واستقرار في الأسعار.
    However, while I am committed to fiscal discipline and restrained spending, we must also invest for the future. UN ورغم التـزامـي بالانضباط المالي وتقيـيد الإنفاق، فإنـني أرى أنـه يتعين أيضا أن نستثمر للمستقبل.
    The Government promulgated a system for monitoring spending agencies' expenditures, imposing fiscal discipline and ensuring efficient allocation of expenditures. UN وأصدرت الحكومة نظاما لرصد نفقات الوكالات التي تتولى الإنفاق، ففرضت بذلك انضباطا ماليا وكفلت توزيع النفقات توزيعا كفؤا.
    Increased job and income insecurity have become the norm in developed and developing countries alike, often despite improved price stability and fiscal discipline. UN وأصبحت زيادة عدم استقرار الوظائف والدخل هي القاعدة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وغالباً رغم التحسن في استقرار الأسعار والانضباط الضريبي.
    A number of delegations expressed the view that, while they were in favour of fiscal discipline, they were concerned that the reduction in staffing costs might result in a loss in the quality or quantity of services to Member States, for example, in a reduction in the servicing of meetings of regional groups. UN وأعرب عدد منها عن رأي مؤيد للانضباط المالي ولكن عن القلق من أن الحد من تكاليف الموظفين قد يفضي إلى تناقص الخدمات المقدمة للدول الأعضاء إما كما أو كيفا؛ على سبيل المثال، حدوث تقلص في خدمات المقدمة لاجتماعات المجموعات الإقليمية.
    The Government had made significant efforts to achieve macroeconomic stability, a major pillar of the Agenda for Change, particularly through tight monetary and fiscal discipline in the area of public financial management. UN كما بذلت الحكومة جهوداً واسعة النطاق لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي باعتبار ذلك ركيزة رئيسية من ركائز جدول أعمال التغيير وخاصة من خلال صرامة الانضباط النقدي والضريبي في مجال إدارة المالية العامة.
    Moreover, strong growth was underpinned by supportive macroeconomic policies, growth in domestic demand, renewed confidence of the private sector, greater fiscal discipline and a stable exchange rate. UN وعلاوة على ذلك، فإن النمو القوي قد عززته سياسات داعمة في مجال الاقتصاد الكلي، ونمو في الطلب المحلي، وتجدد الثقة في القطاع الخاص، وانضباط مالي أكبر، وأسعار صرف مستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more