"fiscal responsibility" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية المالية
        
    • المسؤولية الضريبية
        
    • مسؤوليتها المالية
        
    • والمسؤولية المالية
        
    • بالمسؤولية المالية
        
    • المسؤوليات المالية
        
    • الماليه
        
    • المسئولية المالية
        
    • للمسؤولية المالية
        
    That means ensuring our pension system's sustainability through deep reforms, and enacting a fiscal responsibility law that will ensure that fiscal policy is responsible to future generations and counter-cyclical. UN وهذا يعني ضمان استدامة نظامنا التقاعدي من خلال إجراء إصلاحات عميقة، وسن قانون بشأن المسؤولية المالية يضمن سياسة مالية مسؤولة أمام الأجيال المقبلة وقادرة على مواجهة التقلبات الدورية.
    The plan, which will form the basis of the Palestinian Authority's presentation to the donor community, demonstrates fiscal responsibility and political commitment to reform. UN والخطة التي ستشكل الأساس لبيان السلطة الفلسطينية لمؤتمر المانحين، تظهر المسؤولية المالية والالتزام السياسي بالإصلاح.
    The central financial challenge of the coming biennium is to implement this programme with maximum fiscal responsibility. UN التحدي المالي الرئيسي أمام فترة السنتين القادمة هو تنفيذ هذا البرنامج بأقصى قدر من المسؤولية المالية.
    In preparation for Paris, he said, the Palestinian Prime Minister, Salam Fayyad, had circulated a summary of the Palestinian reform and development plan for 2008-2010, which demonstrated fiscal responsibility and political commitment to reform. UN وفي إطار التحضير لباريس، قال إن رئيس الوزراء سلام فياض قام بتعميم موجز للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية للفترة 2008-2010 يبين المسؤولية الضريبية والالتزام السياسي بالإصلاح.
    The need to reform the financing system so as to enhance autonomy and financial self-sufficiency has also become apparent, as has the need to increase the fiscal responsibility of the Autonomous Communities, ensuring solidarity and territorial cohesion. UN كما تجلّت، في هذا السياق، ضرورة إصلاح نظام التمويل من أجل تحسين مستوى استقلال أقاليم الحكم الذاتي واكتفائها الذاتيين مالياً، فضلاً عن زيادة مستوى مسؤوليتها المالية المشتركة، بما يكفل التضامن والاتساق الإقليمي في ما بينها.
    Since 2006 the Federal Budget and fiscal responsibility Act has required a gender focus in the administration of federal funds. UN ومنذ عام 2006 أصبح القانون الاتحادي للميزانية والمسؤولية المالية ينص على أن تدار الموارد العامة الاتحادية بنهج جنساني.
    He welcomed the Agency's continued emphasis on fiscal responsibility and organizational development and its efforts to further expand the donor base. UN ورحب بتركيز الوكالة المستمر على المسؤولية المالية والتطور التنظيمي وجهودها لمواصلة توسيع قاعدة المانحين.
    fiscal responsibility has served to encourage efficiency. UN إن المسؤولية المالية تؤدي إلى تشجيع الكفاءة.
    He'll evaluate us on crime stats, physical plant, fiscal responsibility. Open Subtitles وقال بأنه سيقوم بتقيمنا على إحصائيات الجريمة الأساس البدني ، المسؤولية المالية
    No U.S. operations, no fiscal responsibility for Semtech. Open Subtitles لا عمليات الولايات المتحدة، أي المسؤولية المالية ل سيمتيش.
    The POTUS doesn't want to get hit with questions on the fiscal responsibility bill. Open Subtitles بي أو تي يو إس لا يُريدُون التضرر من الأسئلة التي سوف تُسأل حول المسؤولية المالية
    The POTUS doesn't want to get hit with questions on the fiscal responsibility bill. Open Subtitles بي أو تي يو إس لا يُريدُون التضرر من الأسئلة التي سوف تُسأل حول المسؤولية المالية
    The fiscal responsibility is with the school board itself. Open Subtitles المسؤولية المالية تقع على عاتق لجنة التعليم
    8. In 2012, the United Kingdom and the Cayman Islands set up a framework for fiscal responsibility that commits the Territory to prudent and transparent fiscal management through effective medium-term planning. UN 8 - وقد أنشأت المملكة المتحدة وجزر كايمان في عام 2012 إطارا لتنظيم المسؤولية المالية يُلزم الإقليم بتوخي إدارة مالية حكيمة وشفافة عبر تخطيط فعال على المدى المتوسط.
    Governments may also participate in financing projects through commercial loans or guarantees but need to maintain fiscal responsibility. UN وقد تشارك الحكومات أيضاً في تمويل المشاريع عن طريق تدبير قروض تجارية أو تقديم ضمانات ولكن يتعين عليها أن تحافظ على المسؤولية المالية.
    Member States are increasingly emphasizing fiscal responsibility and accountability over the public funds entrusted to international organizations, including those entrusted to UNFPA. UN وتؤكد الدول الأعضاء بصورة متزايدة المسؤولية المالية والمساءلة في ما يتعلق بالأموال العامة الموكولة إلى المنظمات الدولية، بما فيها ما يُعهد بها إلى الصندوق.
    17. UNFPA would like to reiterate its commitment to enhanced fiscal responsibility and accountability for donor funds that are entrusted to it. UN 17 - يود الصندوق أن يؤكد من جديد التزامه بتعزيز المسؤولية المالية والمساءلة بالنسبة للأموال المقدمة من المانحين والموكولة إليه.
    34. Ms. King (Australia) said that her Government welcomed the continued emphasis by UNRWA on fiscal responsibility and organizational reform. UN 34 - السيدة كينغ (أستراليا): قالت إن حكومة بلدها ترحب بمواصلة الأونروا تأكيدها على المسؤولية المالية والإصلاح التنظيمي.
    In some countries, fiscal rules often have constitutional or legal requirements, such as fiscal responsibility legislation, but in others, the rules are laid down on an informal basis as guidelines. UN وفي بعض البلدان، تنطوي القواعد المالية أحياناً على شروط دستورية أو قانونية، مثل تشريعات المسؤولية الضريبية()، ولكن هذه القواعد توضع في بلدان أخرى على أساس غير رسمي كمبادئ توجيهية.
    It is fully compatible with steps that encourage cost-consciousness, fiscal responsibility and sound financial management. UN ويتسق ذلك تمام الاتساق مع الخطــوات التي ترمي إلــى تشجيع الوعي بالتكلفة والمسؤولية المالية واﻹدارة المالية السليمة.
    Some politicians, for example President Barack Obama in the US, herald their fiscal stimulus programs as effective responses to the economic crisis. They pledge allegiance to long-term fiscal responsibility, yet propose budgets with large deficits for years to come and big hikes in the debt-GDP ratio. News-Commentary لقد بَشَّر بعض الساسة، ومنهم الرئيس باراك أوباما في الولايات المتحدة، ببرامج التحفيز المالي باعتبارها استجابة فعّالة للأزمة الاقتصادية. وهم يتعهدون بالالتزام بالمسؤولية المالية طويلة الأمد، ولكنهم يقترحون رغم ذلك ميزانيات تشتمل على عجز ضخم لأعوام طويلة مقبلة وارتفاعات كبيرة في نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Time to teach you some fiscal responsibility. Open Subtitles حان الوقت لتعليمك بعض المسؤوليات المالية
    And as a tree, per the recent council motion, the city is absolved of all fiscal responsibility. Open Subtitles و كـ شجرة وفقاً لـ إقتراح المجلس المدينة تتبرأ من كل المشاكل الماليه
    Mr. Guidry, you campaigned on a promise of fiscal responsibility. Open Subtitles سيد جودري,لقد قامت حملتك الإنتخابية, بوعدك بتحمل المسئولية المالية.
    21. With regard to capital expenditures, the Government said that they had been reduced to the most essential projects out of concern for fiscal responsibility. UN 21 - وعن النفقات الرأسمالية قالت الحكومة إنها قد اقتصرت على أكثر المشروعات ضرورة مراعاة للمسؤولية المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more