"fiscal revenues" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات الضريبية
        
    • الإيرادات المالية
        
    • العائدات الضريبية
        
    • العائدات المالية
        
    • إيراداتها المالية
        
    • والإيرادات الضريبية
        
    • للإيرادات الضريبية
        
    • جباية الضرائب
        
    • إيرادات ضريبية
        
    • إيرادات مالية
        
    On a medium term, the increase in the fiscal revenues is closely linked to growth and the efficiency of taxation systems. UN في الأجل المتوسط، ترتبط الزيادة في الإيرادات الضريبية ارتباطا وثيقا بالنمو وكفاءة النظم الضريبية.
    An enhanced tax administration was also the key to combating tax evasion and increase fiscal revenues. UN كما أن تعزيز الإدارة الضريبية هو مفتاح مكافحة التهرب الضريبي وزيادة الإيرادات الضريبية.
    It has carried out estimates of the possible effects of the liberalization of commerce on fiscal revenues in each of the Central American countries. UN ووضعت تقديرات للآثار المحتمل أن يحدثها تحرير التجارة في الإيرادات الضريبية بكل بلد من بلدان أمريكا الوسطى.
    The EITI report focuses mainly on the oil and gas sector, which accounted for 93 per cent of the extractive sector's contribution to the fiscal revenues of Côte d'Ivoire, and does not take into account artisanal mining. UN ويركز تقرير المبادرة أساسا على قطاع النفط والغاز، الذي يمثل 93 في المائة من مساهمة قطاع الصناعات الاستخراجية في الإيرادات المالية في كوت ديفوار، ولا يضع التعدين الحرفي في الاعتبار.
    Research by the Inter-American Development Bank had shown that cluster development programmes generated increased fiscal revenues and profits and allowed companies to react better to crises and to be more resilient and flexible. UN وقد أظهرت أبحاث أجراها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أنَّ البرامج الإنمائية المجمَّعة تُحْدِثُ زيادةً في الإيرادات المالية والأرباح وتتيح للشركات التعامُل مع الأزمات بشكل أفضل وتُكسبها مزيداً من الصمود والمرونة.
    The commodity-exporting countries also saw higher prices for their goods, which boosted fiscal revenues. UN وشهدت أيضا البلدان المصدرة للسلع الأساسية ارتفاعا في أسعار سلعها، الأمر الذي أنعش الإيرادات الضريبية.
    The crisis was exacerbated by the leakage of Palestinian fiscal revenues from smuggling and lost tax on imports from Israel, estimated at $300 million annually. UN وتفاقمت الأزمة بسبب تآكل الإيرادات الضريبية الفلسطينية نتيجة التهريب وخسارة الضرائب على الواردات من إسرائيل، التي تقدر بنحو 300 مليون دولار سنويا.
    Owing to the severity of the crisis, falling fiscal revenues, export earnings and income affected all countries and many experienced rising public debt-to-GDP ratios. UN ونظرا لشدة الأزمة، شمل تراجع الإيرادات الضريبية وعائدات التصدير والإيرادات، جميع البلدان وعانت بلدان عديدة من ارتفاع الدين العام إلى إجمالي الناتج المحلي.
    Important issues include the ability to generate fiscal revenues for increased Government expenditure towards environmental protection, and investment in green technologies. UN وتشمل المسائل ذات الأهمية القدرة على إنتاج الإيرادات الضريبية لزيادة الإنفاق الحكومي من أجل تولي حماية البيئة والاستثمار في مجالات التكنولوجيات الخضراء.
    In some cases, donors provide aid to specific countries and then, in unison, discontinue such assistance, causing surges and reversals and making aid more volatile than fiscal revenues. UN وفي بعض الحالات يقدم المانحون المعونة إلى بلدان محددة ثم يقطعون معا هذه المساعدة، فيسببون طفرات وانتكاسات ويجعلون المعونة أكثر تقلبا من الإيرادات الضريبية.
    Many Latin American countries, including Venezuela and Mexico, which depended for fiscal revenues on commodity sales, had been similarly affected. UN كما تأثرت على نحو مماثل بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية، منها فنزويلا والمكسيك، تعتمد على مبيعات السلع اﻷساسية للحصول على الإيرادات الضريبية.
    The global economic downturn had resulted in a significant decrease in the State's fiscal revenues, including lower than expected tourism receipts and donor assistance, lower remittances and the postponement of foreign direct investment. UN وقد أسفر التراجع الاقتصادي العالمي عن انخفاض كبير في الإيرادات المالية للدولة، بما في ذلك عائدات السياحة ومساعدات الجهات المانحة التي كانت أقل من المتوقع، وانخفاض التحويلات، وتأجيل الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Equally important, many African countries could reap sustained gains from trade only if issues of short-term loss of fiscal revenues and existing supply and export constraints are properly addressed. UN وتتسم بالأهمية ذاتها معالجة القضايا المتعلقة بفقد الإيرادات المالية قصيرة الأجل والعقبات الحالية أمام العرض والتصدير، حتى يستطيع كثير من البلدان الأفريقية جني فوائد مستمرة من التجارة.
    High external demand for the region's export commodities and high international prices for them have led to a considerable rise in export receipts, which in most of the countries has also meant an increase in fiscal revenues. UN وأدى ارتفاع الطلب الخارجي على سلع التصدير التي تنتجها المنطقة، وارتفاع أسعارها الدولية، إلى ارتفاع كبير في حصائل الصادرات، التي كانت نتيجتها في معظم البلدان هي زيادة في الإيرادات المالية.
    Stable fiscal revenues are also essential, particularly for filling the infrastructural gaps which are a major constraint on growth in most poor countries. UN وتعد الإيرادات المالية المستقرة ضرورية أيضا، لا سيما لسد الفجوات في الهياكل الأساسية التي تشكل قيدا رئيسيا على النمو في معظم البلدان الفقيرة.
    At the time this report was prepared, no perceptible improvement in the quality of life of the people had resulted from the large fiscal revenues derived from oil production and exports. UN ولم يلاحظ أي تحسن وقت إعداد هذا التقرير في نوعية عيش السكان بفضل الإيرادات المالية الكبيرة المستمدة من إنتاج النفط وتصديره.
    Cost recovery schemes, such as user fees, were introduced in several countries as a means to increase fiscal revenues. UN وطبقت في عدة بلدان مخططات لاستعادة التكلفة، كالرسوم على المستعملين، وسيلة لزيادة العائدات الضريبية.
    Some of the countries carried on with their efforts to improve public finances by employing structural means to boost fiscal revenues. UN وواصلت بعض البلدان بذل جهودها من أجل تحسين مالياتها العامة عن طريق اللجوء إلى أساليب هيكلية لتنشيط العائدات المالية.
    It aims at providing a fresh start for countries with foreign debt that places too great a burden on export earnings and fiscal revenues. UN وتهدف المبادرة إلى توفير بداية جديدة للبلدان التي تشكل الديون الخارجية عبئاً كبيراً جداً على عائداتها من التصدير وعلى إيراداتها المالية.
    Benefits from expanding trade through trade liberalization can include increased investment, trade-related fiscal revenues, and employment and income growth. UN ويمكن أن تشمل منافع توسيع نطاق التجارة من خلال تحرير التجارة الزيادة في حجم الاستثمار، والإيرادات الضريبية ذات الصلة بالتجارة، ونمو العمالة والدخل.
    Commodity price fluctuations call for prudent management of fiscal revenues to ensure a source of permanent stable revenue for commodity-dependent developing countries. UN وتقتضي تقلبات أسعار السلع الأساسية إدارة حكيمة للإيرادات الضريبية لكفالة مصدر إيرادات دائمة ومستقرة للبلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها على السلع الأساسية.
    To that end, it must raise fiscal revenues and, as a matter of priority, channel public spending towards social investment. UN ويقتضي هذا زيادة جباية الضرائب وتوجيه أولويات الإنفاق العام صوب الاستثمار الاجتماعي.
    Rising commodity prices did not necessarily imply a redistribution of income from consuming to producing countries, because higher prices did not automatically translate into higher fiscal revenues. UN وارتفاع أسعار السلع الأساسية لا ينطوي بالضرورة على إعادة توزيع الدخل من البلدان المستهلكة إلى البلدان المنتجة، لأن الأسعار المرتفعة لا تتحول تلقائياً إلى إيرادات ضريبية مرتفعة.
    The responsibility for ensuring this does not rest with Governments alone; adequate fiscal revenues from private businesses would enable the national authorities to have the necessary resources at their disposal. UN ولا تقتصر مسؤولية تأمين ذلك على الحكومات وحدها؛ إذ أن وجود إيرادات مالية مجزية من الأعمال التجارية الخاصة سيمكن السلطات الوطنية من الحصول على الموارد الضرورية لتكون تحت تصرفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more