"fiscal transparency" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية المالية
        
    • شفافية المالية العامة
        
    • الشفافية الضريبية
        
    • والشفافية المالية
        
    Source: fiscal transparency Portal of the Ministry of Finance. UN المصدر: موقع بوّابة الشفافية المالية التابع لوزارة المالية.
    He discussed his country's experience in improving fiscal transparency, accounting and reporting. UN وتطرق المتحدث إلى تجربة بلده في تحسين الشفافية المالية والمحاسبة والإبلاغ المالي.
    Code of Good Practices on fiscal transparency UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية المالية
    While several standards existed, such as the Best Practices for Budget Transparency of the Organization for Economic Cooperation and Development published in 2000 and the 2007 IMF Code of Good Practices on fiscal transparency, or those developed by civil society organizations, they were inconsistent and contradictory. UN وفي حين توجد العديد من المعايير القائمة، مثل أفضل ممارسات الشفافية في الميزانية الذي أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتم نشره في عام 2000، وميثاق الممارسات السليمة في مجال شفافية المالية العامة الذي أصدره صندوق النقد الدولي في عام 2007، أو تلك المعايير التي وضعتها منظمات المجتمع المدني، إلا أنها جميعها متضاربة ومتناقضة.
    The Code of Good Practices on fiscal transparency points to a number of relevant general objectives. UN ومدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية الضريبية تشير إلى عدد من الأهداف العامة ذات الصلة.
    Likewise, we have begun to implement an active cooperation agenda in the area of information exchange and fiscal transparency. UN وبالمثل، بدأنا بتنفيذ برنامج عمل تعاوني نشيط في مجال تبادل المعلومات والشفافية المالية.
    That practice damaged fiscal transparency, weakened the international financial architecture and taught borrowing countries bad habits. UN فهذه الممارسة تدمر الشفافية المالية وتضعف الهيكل المالي الدولي وتعلم البلدان المقترضة عادات سيئة.
    Therefore, there is an opportunity to highlight those acts of government fiscal transparency. UN ولذلك فقد أصبحت هناك فرصة لتسليط الضوء على أعمال الشفافية المالية الحكومية هذه.
    This includes efforts to improve fiscal transparency, strengthen independent enforcement mechanisms, and extend protection for whistleblowers. UN يتضمن هذا بذل الجهود لتحسين الشفافية المالية وتعزيز آليات التطبيق المستقلة وتوسيع نطاق حماية من يساهمون في كشف الفساد.
    This includes developing and implementing clearly articulated policies on how to capitalize on their natural resource endowments, including through greater fiscal transparency and accountability, and integrating the role of commodities into their national development strategies. UN وهذا يشمل وضع وتنفيذ سياسات واضحة بشأن طريقة تسخير ثرواتها من الموارد الطبيعية، بما في ذلك عن طريق زيادة الشفافية المالية والمساءلة، وإدماج دور السلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The strategy will focus on the continuation of the provision of support to the countries of the region in their efforts to reform public administration and achieve greater fiscal transparency. UN وستركز الاستراتيجية على مواصلة توفير الدعم لبلدان المنطقة في جهودها الرامية إلى إصلاح الإدارة العامة وتحقيق قدر أكبر من الشفافية المالية.
    Efforts in improving the transparency of the budget process include, for instance, adherence to specific standards, such as those contained in the International Monetary Fund (IMF) fiscal transparency Code. UN وتشمل الجهود الضرورية لتحسين شفافية عملية الميزانية العمل بمعايير محددة كالمعايير الواردة في مدونة الشفافية المالية لصندوق النقد الدولي، على سبيل المثال.
    Through the recent reform of the Constitution, provisions have been made to enhance fiscal transparency, provide greater inclusiveness and guarantee the fundamental rights of our people. UN ومن خلال إصلاح الدستور مؤخرا، تم وضع أحكام لتعزيز الشفافية المالية وتحقيق المزيد من الشمول وضمان الحقوق الأساسية لشعبنا.
    38. As the first country to issue a fiscal transparency report, Azerbaijan advocated transparency. UN 38 - وأضاف قائلا إن أذربيجان ينادي بالشفافية، باعتباره البلد الأول الذي أصدر تقريرا عن الشفافية المالية.
    The strategy will focus on the continuation of the provision of support to the countries of the region in their efforts to reform public administration and achieve greater fiscal transparency. UN وستركز الاستراتيجية على مواصلة توفير الدعم لبلدان المنطقة في جهودها الرامية إلى إصلاح الإدارة العامة وتحقيق قدر أكبر من الشفافية المالية.
    169. The amount of revenue from cocoa production and exports and how it is allocated lack fiscal transparency. UN 169 - وثمة نقص في الشفافية المالية فيما يتعلق بحجم الدخل الذي يُدره إنتاج الكاوكاو وتصديره، وكيفية توزيع ذلك الدخل.
    The International Monetary Fund code of good practices on fiscal transparency should be supported by the United Nations family by dissemination to the field, by country assessments of degrees of adherence to the code and by devising programmes to improve transparency and accountability with technical advice to Governments, where necessary. UN وينبغي أن تدعم أسرة اﻷمم المتحدة مدونة قواعد صندوق النقد الدولي للممارسات السليمة في مجال الشفافية المالية عن طريق نشرها في الميدان، وإجراء تقييمات قطرية لدرجات الالتزام بها، ووضع برامج لتحسين الشفافية والمساءلة مع تقديم المشورة التقنية للحكومات عند الضرورة.
    It has also agreed to promote voluntary compliance with various codes of macroeconomic policy-making -- in particular, the Codes of Transparency in Monetary and Financial Policies and the fiscal transparency Code -- as well as codes endorsed for financial sector regulation. UN ووافق الصندوق أيضا على تشجيع الامتثال الطوعي لمختلف مدونات لقواعد صنع السياسات الاقتصادية الكلية - ولا سيما مدونات الشفافية في السياسات النقدية والمالية ومدونة الشفافية المالية - وكذلك المدونات المعتمدة لتنظيم القطاع المالي.
    It is a multi-stakeholder initiative of governments, companies, civil society groups, investors and international organizations with the aim of supporting improved fiscal transparency, good governance, accountability and reporting on extractive industry revenues as well as the fight against corruption in resource-rich countries. UN وهي مبادرة متعددة لأصحاب المصلحة من الشركات والحكومات ومجموعات المجتمع المدني والمستثمرين والمنظمات الدولية وهدفها هو تحسين الشفافية الضريبية والحوكمة والمساءلة وإعداد التقارير بشأن عائدات الصناعات الاستخراجية، فضلاً عن محاربة الفساد في البلدان الغنية بالموارد.
    The Auditor General's organization is the Supreme Audit Institution (SAI) in the country for ensuring public accountability and fiscal transparency in governmental operations. UN والهيئة التي يرأسها مراجع الحسابات العام هي المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات في البلد، المكلفة بضمان المساءلة العمومية والشفافية المالية في المعاملات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more