"fish and fishery products" - Translation from English to Arabic

    • الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك
        
    • الأسماك والمنتجات السمكية
        
    • اﻷسماك ومنتجات اﻷسماك
        
    • للأسماك والمنتجات السمكية
        
    • اﻷسماك ومنتجات ومصائد اﻷسماك
        
    • بالأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي
        
    • والأسماك والمنتجات السمكية
        
    Least developed countries have also increased their export earnings from fish and fishery products. UN وزادت أقل البلدان نموا أيضا عائدات صادراتها من الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك.
    UNCTAD has identified fish and fishery products as among the most important dynamic commodity products for least developed countries, with respect to which several least developed countries have comparative advantages. UN وقد حدد الأونكتاد الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك بوصفها من أهم منتجات السلع الأساسية الدينامية لأقل البلدان نموا التي تملك عدة منها مزايا نسبية فيها.
    CPPS and IPHC indicated that tracking fish and fishery products was the responsibility of member States. UN وأشارت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ واللجنة الدولية لسمك الهلبوت في المحيط الهادئ إلى أن تقصي الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك هي مسؤولية الدول الأعضاء.
    Furthermore, for fish and fishery products, demand has been steadily growing in both developed and developing countries. UN والإضافة إلى ذلك فإن الطلب على الأسماك والمنتجات السمكية ما انفك يزداد باطراد في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء.
    (k) International trade in fish and fishery products should be conducted in accordance with the principles, rights and obligations established in the World Trade Organization Agreement and other international agreements. UN )ك( ينبغي أن تتم تجارة اﻷسماك ومنتجات اﻷسماك على الصعيد الدولي وفقا للمبادئ والحقوق والالتزامــات الــواردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية وغيره من الاتفاقات الدولية.
    :: Report of the technical consultation on international guidelines for the ecolabelling of fish and fishery products from marine capture fisheries, Rome, 19 to 22 October 2004 UN :: تقرير المشاورة الفنية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الدولية للتوسيم البيئي للأسماك والمنتجات السمكية لمصائد الأسماك البحرية، روما، من 19 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    Finally, in the United States, where tariffs on fish and fishery products are generally below 2 per cent, except for prepared or preserved fish (6.5 per cent on average), all these tariffs with a few exceptions will be reduced on average by 25 to 35 per cent. UN وأخيرا، في الولايات المتحدة، حيث تقل التعريفات على اﻷسماك ومنتجات ومصائد اﻷسماك عن ٢ في المائة على وجه عام، باستثناء السمك المجهز أو المحفوظ )٥,٦ في المائة في المتوسط(، ستخفض جميع هذه التعريفات بمقدار ٥٢ إلى ٥٣ في المائة في المتوسط، مع استثناءات قليلة.
    92. Requests States to take the necessary measures, consistent with international law, to help to prevent fish and fishery products caught in a manner that undermines applicable conservation and management measures adopted in accordance with international law from entering international trade; UN 92 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير اللازمة، بما يتسق مع القانون الدولي، من أجل المساعدة على منع الاتجار على الصعيد الدولي بالأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي يتم صيدها بطريقة تخل بتدابير الحفظ والإدارة المطبقة التي اتخذت وفقا للقانون الدولي؛
    Canada had domestic initiatives to allow tracing of fish and fishery products, such as the Pacific Integrated Commercial Fisheries Initiative, which contained traceability elements intended to increase Canada's ability and capacity to trace fishery products from harvesting to consumption. UN وتقوم كندا بمبادرات محلية تتيح لها تتبع الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك مثل مبادرة مصائد أسماك المحيط الهادئ التجارية المتكاملة التي تتضمن عناصر تتعلق بالتتبع يقصد منها زيادة قدرة كندا وإمكانياتها في مجال تتبع منتجات مصائد صيد الأسماك منذ الصيد وحتى الاستهلاك.
    The interim secretariat of SPRFMO reported that the draft convention of the future organization, which was currently under negotiation, incorporated provisions on port State measures and market-related measures, including measures to trace fish and fishery products. UN وأفادت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية بإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بأن مشروع اتفاقية المنظمة التي سنتشأ في المستقبل، الذي يجري التفاوض بشأنه حاليا، يتضمن أحكاما تتعلق بتدابير دولة الميناء والتدابير المتعلقة بالسوق، بما في ذلك التدابير الخاصة بتتبع الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك.
    It also decided to work on a fisheries and aquaculture certification in its 2009-2011 Programme of Work in order to develop more effective measures to trace fish and fishery products. UN وقررت أيضا أن تتناول بالبحث موضوع إصدار الشهادات لمصائد الأسماك وتربية المائيات في برنامج عملها للفترة 2009-2011 من أجل وضع تدابير أكثر فاعلية لتعقب الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك.
    65. Requests States to take the necessary measures, consistent with international law, to help to prevent fish and fishery products caught in a manner that undermines applicable conservation and management measures adopted in accordance with international law from entering international trade; UN 65 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير اللازمة، بما يتسق مع القانون الدولي، من أجل المساعدة في منع الاتجار على الصعيد الدولي بمنتجات الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي يتم صيدها بطريقة تخل بتدابير الحفظ والإدارة المطبقة التي اتخذت وفقا للقانون الدولي؛
    124. Several RFMOs have also implemented measures to trace fish and fishery products to enable importing States to identify fish and fish products caught by illegal, unreported and unregulated fishing. UN 124 - ونفذ العديد من المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تدابير لتقصي الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك بغرض تمكين الدول المستوردة من تحديد الأسماك ومنتجاتها المتأتية عن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    75. Requests States to take the necessary measures, consistent with international law, to help to prevent fish and fishery products caught in a manner that undermines applicable conservation and management measures adopted in accordance with international law from entering international trade; UN 75 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير اللازمة، بما يتسق مع القانون الدولي، من أجل المساعدة على منع الاتجار على الصعيد الدولي بمنتجات الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي يتم صيدها بطريقة تخل بتدابير الحفظ والإدارة المطبقة التي اتخذت وفقا للقانون الدولي؛
    67. Requests States to take the necessary measures, consistent with international law, to help to prevent fish and fishery products caught in a manner that undermines applicable conservation and management measures adopted in accordance with international law from entering international trade; UN 67 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير اللازمة، بما يتسق مع القانون الدولي، من أجل المساعدة على منع الاتجار على الصعيد الدولي بمنتجات الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي يتم صيدها بطريقة تخل بتدابير الحفظ والإدارة المطبقة التي اتخذت وفقا للقانون الدولي؛
    50. More than 37 per cent of the total production of fish and fishery products enters international trade, and the value of world exports reached $85.9 billion in 2006. UN 50 - ويدخل ما يربو على 37 في المائة من الإنتاج الكلي من الأسماك والمنتجات السمكية في التجارة الدولية، ووصلت قيمة الصادرات العالمية منها في عام 2006 إلى 85.9 بليون دولار.
    It was recognized that international trade in fish and fishery products did not come under the WTO Agreement on Agriculture. UN 29- هناك تسليم بأن التجارة الدولية في الأسماك والمنتجات السمكية لا تندرج في إطار اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    Participants agreed that fish and fishery products played a major role in the development process because they were closely related to a number of key factors regarding livelihoods and development, including food security, the subsistence of artisanal fishing communities and generation of foreign exchange earnings. UN 53- اتفق المشاركون على أن الأسماك والمنتجات السمكية تؤدي دوراً رئيسياً في العملية الإنمائية لأنها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعدد من العوامل الرئيسية المتصلة بأسباب المعيشة والتنمية، بما في ذلك الأمن الغذائي، وكفاف المجتمعات التي ترتزق من الصيد التقليدي، وتحصيل القطع الأجنبي.
    Under the Uruguay Round, these tariffs will be reduced, but generally below the average reduction for industrial products (fish and fishery products are not covered under the URAA), or even kept unchanged in some cases. UN وبموجب جولة أوروغواي، ستخفض هذه التعريفات، ولكن بصفة عامة بقدر أقل من متوسط التخفيض للمنتجات الصناعية )اﻷسماك ومنتجات اﻷسماك غير مشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة(، بل وربما ستبقى بدون تغيير في بعض الحالات.
    74. Some delegations referred to the adoption by FAO of international guidelines for the ecolabelling of fish and fishery products from marine capture fisheries, and the recommendation by the FAO Committee on Fisheries to prepare international guidelines on the ecolabelling of fish and fishery products from inland fisheries. UN 74 - وأشارت بعض الوفود إلى اعتماد منظمة الأغذية والزراعة لمبادئ توجيهية دولية للتوسيم الإيكولوجي للأسماك والمنتجات السمكية لمصائد الأسماك البحرية، كما أشارت إلى التوصية التي قدمتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن إعداد مبادئ توجيهية دولية حول التوسيم الإيكولوجي للأسماك والمنتجات السمكية لمصائد الأسماك في المياه الداخلية.
    80. Requests States to take the necessary measures, consistent with international law, to help to prevent fish and fishery products caught in a manner that undermines applicable conservation and management measures adopted in accordance with international law from entering international trade; UN 80 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير اللازمة، بما يتسق مع القانون الدولي، من أجل المساعدة على منع الاتجار على الصعيد الدولي بالأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي يتم صيدها بطريقة تخل بتدابير الحفظ والإدارة المطبقة التي اتخذت وفقا للقانون الدولي؛
    Myanmar was food-sufficient and also exported large quantities of rice, beans, fish and fishery products. UN وذكر أن ميانمار مكتفية غذائيا وتصدِّر كميات ضخمة من الأرز والبقول والأسماك والمنتجات السمكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more