"fish farming" - Translation from English to Arabic

    • تربية الأسماك
        
    • استزراع الأسماك
        
    • وتربية الأسماك
        
    • تربية السمك
        
    • بتربية الأسماك
        
    • والزراعة السمكية
        
    • المزارع السمكية
        
    • مزارع الأسماك
        
    • وتربية السمك
        
    • الاستزراع
        
    • لتربية الأسماك
        
    It is estimated that in Asia, fish farming directly employs some 12 million people. UN ويشتغل مباشرة في قطاع تربية الأسماك في آسيا عدد يقدر بـ 12 مليون شخص.
    The fish farming project has improved nutrition in the country and created over 120,000 employment and income opportunities. UN وأدى مشروع تربية الأسماك إلى تحسين التغذية في البلد وتوليد أكثر من 000 120 فرصة من فرص العمل والدخل.
    It provides employment and income from fishing or fish farming, processing and marketing fish. UN فهي توفر فرص عمل وفرصا للكسب من الصيد أو من استزراع الأسماك وتجهيزها وتسويقها.
    Integrating fish farming with cropping and animal husbandry maximizes the use of resources and empowers rural households economically, enhancing household food security and improving nutrition. UN والجمع بين استزراع الأسماك وزراعة المحاصيل وتربية الحيوانات يحقق أقصى الاستفادة من استخدام الموارد ويتيح تمكين الأسر المعيشية الريفية اقتصادياً، مما يعزز الأمن الغذائي للأسر المعيشية ويحسِّن التغذية.
    fish farming improves food security by creating jobs and raising incomes. UN وتربية الأسماك تعزز الأمن الغذائي بزيادة مصادر الرزق ورفع المداخيل.
    Although the fish farming industry is mainly export-oriented, traditional fishing is vital in supplying the domestic market with a wide variety of fish, namely dorado, swordfish and tuna. UN وعلى الرغم من اتجاه صناعة تربية السمك نحو التصدير بصورة رئيسية، يبقى الصيد التقليدي نشاطا حيويا في إمداد السوق الداخلية بأنواع كثيرة من السمك، ولا سيما الدورادو وأبو سيف والتونة.
    The training workshop focused on introducing fish farming as a sustainable development enterprise in low-income countries. UN وركزت حلقة العمل التدريبية على بدء العمل بتربية الأسماك كمشروع من مشاريع التنمية المستدامة في البلدان المنخفضة الدخل.
    During the 2010/2011 financial year, the Government allocated Ksh 2.866 billion for Phase 11 of the fish farming Programme. UN وخلال السنة المالية 2010-2011، خصصت الحكومة 866 2 بليون شلن كيني للمرحلة 11 من برنامج تربية الأسماك.
    While this holds true in Asia, fish farming is minimal in Africa, the Pacific and Latin America. UN وبينما يصدق هذا في آسيا، فإن تربية الأسماك ضئيلة للغاية في أفريقيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    106. Bahrain reduced pressure on fisheries by encouraging its private sector to engage in fish farming. UN 106 - وخففت البحرين الضغط عن مصايد الأسماك بتشجيع القطاع الخاص لديها على دخول ميدان تربية الأسماك.
    By developing fish farming, the Government and FAO are developing a sub-sector that helps to increase food security and reduce poverty in the rural areas. UN وإن تطوير تربية الأسماك يعني بالنسبة للحكومة وللفاو تطوير قطاع فرعي يساهم في تحسين الأمن الغذائي والحد من الفقر في الأوساط الريفية.
    Ocean-based sources of marine litter include the shipping and fishing industry, military fleet and research vessels, offshore platforms and fish farming installations. UN ومن بين مصادر تلويث المحيطات، قطاع النقل والصيد البحري، والأساطيل العسكرية، والسفن البحثية، والمنصات القائمة في عرض البحر، ومنشئات تربية الأسماك.
    The magnitude attached to fish farming is growing in importance as over-fishing and pollution in the Mediterranean Sea have negatively affected the industry. UN إن حجم تربية الأسماك يزداد أهمية نظرا إلى أن الإفراط في صيد الأسماك والتلوث في البحر الأبيض المتوسط يؤثران على نحو سلبي في الصناعة.
    fish farming is frequently promoted on the promise that it will relieve pressure on wild fish stocks and improve food security and provide livelihoods for the poor. UN ويلقى استزراع الأسماك تشجيعا في كثير من الأحيان على أمل أنه سيخفف الضغط عن أرصدة الأسماك الطليقة، ويحسّن من الأمن الغذائي، ويوفر وسيلة معيشة للفقراء.
    Indeed, in most cases, fish farming has a negative impact on access to food for traditional fishing communities. UN ففي أغلب الحالات، يؤثر استزراع الأسماك سلباً في وصول المجتمعات المحلية التقليدية المشتغلة بصيد الأسماك إلى الغذاء().
    51. In response to the overexploitation of marine fishing resources, the fish industry is moving increasingly towards fish farming (called aquaculture) for the further expansion of global fish production. UN 51 - نتيجة للاستغلال المفرط للموارد السمكية البحرية، بدأت صناعة الأسماك تتجه تدريجيا نحو استزراع الأسماك (وهو ما يعرف بتربية الأحياء المائية) من أجل مواصلة التوسع في إنتاج العالم من الأسماك.
    Self-Employed Employees Gozo Fishing, fish farming and related services activities UN صيد الأسماك وتربية الأسماك وأنشطة خدمات ذات صلة
    Industrial clusters being investigated for further study include: (1) fish farming and beer brewing; (2) sugar; (3) forestry; (4) paper and pulp industries; (5) plastics, cement and construction materials. UN أما المجموعات البحثية الصناعية التي تُتقصى من أجل اﻹمعان في دراستها: )١( تربية السمك وتخمير الجعة؛ و )٢( السكر؛ و )٣( الحراجة؛ )٤( صناعات الورق واللب؛ و )٥( اللدائن والاسمنت ومواد البناء.
    Reference was also made to examples of South-South cooperation, in particular in regard to marine and coastal fish farming and the development of alternative, renewable energy. UN كما أشير إلى أمثلة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما فيما يتعلق بتربية الأسماك في المناطق البحرية والساحلية، وتطوير الطاقة البديلة المتجددة.
    The agricultural extension programme of the Ministry of Agriculture, Animal Industry and Fisheries had mobilized and organized rural women, training them in agricultural production, fish farming and record keeping. UN وقالت إن برنامج الإرشاد الزراعي التابع لوزارة الزراعة والصناعة الحيوانية ومصائد الأسماك قد حرَّك ونظَّم المرأة الريفية ودربها على الإنتاج الزراعي والزراعة السمكية والاحتفاظ بالسجلات.
    They also recharge the groundwater and in some instances allow fish farming. UN كما أن تلك السدود تعيد شحن المياه الجوفية بل وتتيح في بعض اﻷحيان إنشاء المزارع السمكية.
    More and more activities are taking place in narrow strips of land along the world's coastlines. From the explosive growth of coastal cities to the increase in tourism, from industrialization to the expansion of fish farming, the intensity of pressure on coastal areas has been increasing. UN إذ يتزايد عدد الأنشطة التي تجري في أشرطة ضيقة من الأرض على امتداد السواحل العالمية، ويتزايد الضغط على المناطق الساحلية من النمو الانفجاري للمدن الساحلية إلى زيادة الأنشطة السياحية، ومن التصنيع إلى التوسع في مزارع الأسماك.
    This is why the fishing sector continues to be the subject of special attention, which has allowed us to work out a development strategy based on the rational management of marine resources, the consolidation of work in applied science research and the promotion of fish farming. UN ولهذا يظل قطاع صيد الأسماك موضع اهتمام خاص، وهو ما جعلنا نضع استراتيجية إنمائية تقوم على الإدارة الرشيدة للموارد البحرية وتوطيد العمل في بحوث العلوم التطبيقية وتشجيع الاستزراع السمكي.
    The Rural fish farming Project is benefiting communities, villages and settlements where nutrition and food security indices are poor. UN وهناك مشروع لتربية الأسماك في الريف تستفيد منه المجتمعات المحلية والضياع والقرى ذات المؤشر التغذوي المنخفض، ويستعان به في تحقيق الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more