"fish stocks in" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة السمكية في
        
    • مصائد الأسماك في
        
    • الثروة السمكية في
        
    • أرصدة السمك في
        
    • للأرصدة السمكية في
        
    • على اﻷرصدة السمكية في
        
    He noted, for example, that the value of fish stocks in West Africa could decrease by up to 50 per cent. UN وأشار، على سبيل المثال، إلى أن قيمة الأرصدة السمكية في غرب أفريقيا قد تنخفض بنسبة تصل إلى 50 في المائة.
    However, there is no management authority currently with competence over fisheries for such fish stocks in the Indian Ocean. UN لكن لا يوجد في الوقت الراهن أي سلطة للإدارة لها ولاية على مصائد الأسماك الخاصة بهذه الأرصدة السمكية في المحيط الهندي.
    It discussed the shared commitment of the parties to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic and ways of enhancing existing levels of cooperation. UN وناقشت التزام الطرفين بصيانة وحفظ الأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي وسبل تعزيز مستويات التعاون بينهما.
    The secretariat of the North-East Atlantic Fisheries Commission called attention to the need for further study to understand how climate change affects the major fish stocks in the North-East Atlantic. UN ووجهت أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي الانتباه إلى ضرورة مواصلة الدراسة لفهم الطريقة التي يؤثر من خلالها تغير المناخ على الأرصدة السمكية الرئيسية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Both delegations agreed that poaching undermined their shared commitment to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic. UN واتفق الطرفان على أن الصيد غير المشروع يقوض التزامهما المشترك بصون وحفظ الأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    29. Somalia has a 3,600 km coastline and some of the last wild fish stocks in the world. UN 29- وللصومال ساحلٌ يبلغ طوله 600 3 كم وفيه جزء من آخر الأرصدة السمكية في العالم.
    It too should bring best international practice to the conservation and the sustainable management of all fish stocks in the relevant part of the Indian Ocean. UN وينبغي أيضا لهذا الاتفاق أن يجلب أفضل الممارسات الدولية إلى مجال الحفظ والإدارة المستدامة لجميع الأرصدة السمكية في ذلك الجزء من المحيط الهندي.
    The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas. UN ويوفر هذا الاتفاق إطارا للحفاظ على الأرصدة السمكية في أعالي البحار، وإدارتها.
    Serious consideration should therefore be given to expanding the scope of application of the Agreement so as to include all fish stocks in the high seas. UN وينبغي إيلاء الاعتبار بشكل جاد لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاق بحيث يشمل كل الأرصدة السمكية في أعالي البحار.
    The use of subsidies in some countries has contributed to overcapacity, overfishing and the depletion of fish stocks in many parts of the world. UN إن استخدام الإعانات في بعض البلدان قد أسهم في ازدياد قدرات الصيد، والصيد المفرط واستنزاف الأرصدة السمكية في كثير من أنحاء العالم.
    Complications that may arise in relation to the management of fish stocks in the event that maritime areas are subject to overlapping claims were mentioned by a delegation. UN وأشار أحد الوفود إلى التعقيدات التي يمكن أن تنشأ فيما يتعلق بإدارة الأرصدة السمكية في حال وجود مطالبات متداخلة بشأن المناطق البحرية.
    Cooperation has been strengthened with Argentina to conserve fish stocks in the South West Atlantic. UN ويجري تعزيز التعاون مع الأرجنتين لحفظ الأرصدة السمكية في جنوب غرب المحيط الأطلسي ' .
    Their mandate should also be expanded to cover all fish stocks in the area of their competence, including those found on seamounts. UN وينبغي أيضا توسيع نطاق ولايتها لكي تشمل كل الأرصدة السمكية في منطقة اختصاصها، بما في ذلك الأرصدة الموجودة على الجبال البحرية المغمورة بالمياه.
    Both delegations concurred that the timely establishment of a multilateral arrangement would provide the necessary long-term mechanism to ensure the sustainability of fish stocks in the high seas of the South-West Atlantic. UN واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    It concurred that the timely establishment of a multilateral agreement would provide the necessary long-term mechanism to ensure the sustainability of fish stocks in the high seas of the South-West Atlantic. UN واتفقت اللجنة على أن وضع اتفاق متعدد الأطراف في الوقت المناسب سيوفر الآلية الطويلة الأجل الضرورية لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي بحار الجنوب الغربي للمحيط الأطلسي.
    The first, the Science Working Group, was entrusted with gathering data on high-seas fish stocks in the future convention area as well as on the status of vulnerability of marine habitats. UN الفريق الأول، وهو الفريق العامل العلمي، أوكل إليه جميع البيانات عن الأرصدة السمكية في أعالي البحار في منطقة الاتفاقية القادمة، وكذلك عن وضع الموائل البحرية الهشة.
    As a geographically disadvantaged country bordering a sea poor in living resources and suffering from the depletion of fish stocks in its exclusive economic zone, Ukraine places a special emphasis on the problem of illegal, unregulated and unreported fisheries. UN وبصفة أوكرانيا بلدا محروما من الوجهة الجغرافية ويطل على بحر فقير في موارده الحية ويعاني من استنفاد الأرصدة السمكية في منطقته الاقتصادية الخالصة، فإنها تشدد تشديدا خاصا على مشكلة مصائد الأسماك غير القانونية وغير المنظمة وغير المبلغ عنها.
    The Commission renewed its commitment to ensure the sustainability of fish stocks in the high seas of the South West Atlantic through the early establishment of a multilateral fisheries agreement. UN وجددت اللجنة التزامها بكفالة استدامة مصائد الأسماك في أعالي البحار جنوب غرب المحيط الأطلسي من خلال التبكير بوضع اتفاق متعدد الأطراف بشأن مصائد الأسماك.
    “Both delegations agreed to continue to exchange ideas for improving cooperation on the conservation of fish stocks in the South Atlantic, especially to find ways to tackle the common menace of poaching. UN " واتفق الوفدان على مواصلة تبادل اﻵراء لتحسين التعاون على حفظ الثروة السمكية في جنوبي المحيط الهادئ، خصوصا بإيجاد طرق للتصدي للعادة الشائعة وهي صيد الحيوانات بصورة غير مشروعة.
    Of particular interest to Uruguay was the fact that Argentina and the United Kingdom had found common ground on the need to draft a multilateral treaty to ensure the sustainability of fish stocks in the south-western Atlantic. UN وتهتم أوروغواي اهتماما خاصا باتفاق الأرجنتين والمملكة المتحدة على ضرورة إعداد معاهدة متعددة الأطراف تكفل استدامة أرصدة السمك في جنوب غربي المحيط الأطلسي.
    48. In promoting responsible fisheries, the European Union developed long-term management plans for fish stocks in the European sea basins, which were subject to an evaluation process to assess their effectiveness. UN 48 - وفيما يتعلق بتعزيز صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وضع الاتحاد الأوروبي مخططات إدارة بعيدة الأمد للأرصدة السمكية في الأحواض البحرية الأوروبية، خضعت لعملية تقييم لتحديد مستوى فعاليتها.
    Many commercial fish stocks in the northern hemisphere are overfished, and pressure is rising on the stocks in southern regions. UN وهناك أيضا إفراط في صيد العديد من اﻷرصدة السمكية التجارية في نصف الكرة الشمالي في الوقت الذي تزداد فيه الضغوط على اﻷرصدة السمكية في المناطق الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more