"fish trade" - Translation from English to Arabic

    • تجارة الأسماك
        
    • تجارة السمك
        
    • بتجارة الأسماك
        
    It was stressed that requirements in certification schemes should not act as market entry barriers in fish trade. UN وشدد على ضرورة ألا تشكل الشروط المضمنة في خطط إصدار الرخص حواجز أمام دخول الأسواق في تجارة الأسماك.
    The share of fish trade in both total gross domestic product (GDP) and agricultural GDP has roughly doubled over the past 25 years. UN وزاد نصيب تجارة الأسماك سواء بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي أو للناتج المحلي الزراعي إلى الضعف تقريبا خلال الخمسة والعشرين عاما الماضية.
    The trend for fish trade remains positive as the shares of production in both developed and developing countries entering international markets are set to continue to rise. UN ويظل اتجاه تجارة الأسماك إيجابياً حيث يُتوقَّع استمرار تزايد حصص إنتاج كل من البلدان المتقدمة والنامية التي تدخل الأسواق الدولية.
    Cuba is not receiving all the benefits possible from fish trade. UN ولا تجني كوبا جميع فوائد تجارة الأسماك.
    Global fish trade was worth US$ 63 billion in 2003, and it is estimated that it will have increased to US$ 68 billion in 2004. UN * بلغت قيمة تجارة السمك في العالم 63 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2003، ويتوقع أن ترتفع إلى 68 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004.
    Mr. Béné drew attention to ongoing debates concerning international fish trade and food security in terms of maintaining the right to food of fishing communities while ensuring the availability of fish for all. UN ووجه السيد بيني الانتباه إلى المناقشات الجارية فيما يتعلق بتجارة الأسماك الدولية والأمن الغذائي من حيث الحفاظ على حق مجتمعات صيد الأسماك في الغذاء وضمان توفير الأسماك للجميع في الوقت نفسه.
    The responsibility for doing so unquestionably rests with each and every State involved in fishing or the fish trade in one way or another. UN ومما لا شك فيه أن مسؤولية تقييد هذا النوع من صيد الأسماك نقع على عاتق كل وجميع الدول التي تشارك بطريقة أو بأخرى في صيد الأسماك أو تجارة الأسماك.
    This Unit provides information and technical assistance in fish trade, marketing, processing and new innovations to INFOPECHE member states. UN وتقدم هذه الوحدة معلومات ومساعدة تقنية في مجال تجارة الأسماك وتسويقها وتصنيعها ومبتكراتها الجديدة إلى الدول الأعضاء في خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا.
    On the other hand, fish imports, consisting mainly of low-value fish products, amounted to $22.5 million, for a total volume of 25,000 tonnes, Cuba is not receiving all the possible benefits that it could obtain from the fish trade. UN ومن الناحية الأخرى، بلغت قيمة الواردات من الأسماك، وتتألف بصفة رئيسية من منتجات سمكية منخفضة القيمة، ما مقداره 22.5 مليون دولار، وبلغ حجمها الإجمالي 000 25 طن. ولا تحصل كوبا على أفضل المكاسب التي يمكنها تحقيقها من تجارة الأسماك.
    This is especially true for coastal communities in developing countries, where large sections of the population have limited opportunities for employment and fish trade is sometimes the only option open for earning a livelihood and improving the quality of lives. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على سكان المناطق الساحلية في البلدان النامية، حيث لا تتاح فرص عمل كثيرة أمام فئات كبيرة من السكان وحيث تكون تجارة الأسماك في بعض الأحيان الخيار الوحيد المتاح لكسب العيش ولتحسين مستوى المعيشة.
    40. The value of the global fish trade exceeds the value of international trade in all other animal proteins combined. UN ٤٠ - وتفوق قيمة تجارة الأسماك العالمية قيمة التجارة الدولية في جميع البروتينات الحيوانية الأخرى مجتمعة().
    c. Review of the Project `Better Quality Fish and Safety of Fishery Products for Improving fish trade Development in Cambodia revealed that Project Performance Reports and Terminal Project Report were not available nor were there any record of the proceedings of the periodic performance meetings or terminal review meeting. UN (ج) تبين من استعراض المشروع المعنون " تحسين نوعية الأسماك وسلامة المنتجات السمكية من أجل تحسين تنمية تجارة الأسماك في كمبوديا " أن تقارير أداء المشروع والتقرير الختامي عن المشروع غير متوفرة، ولم يكن هناك أي سجل لوقائع اجتماعات الأداء الدورية أو اجتماع الاستعراض الختامي.
    In a study of fish trade in India, it was noted that fishers had little information on the prices paid for fish for export and relatively few actors controlled the supply chain and points of final sale. UN وأشير في دراسة عن تجارة الأسماك في الهند إلى أن صيادي الأسماك لا توجد لديهم سوى معلومات ضئيلة عن الأسعار التي تدفع لأسماك التصدير وأن عددا قليلا نسبيا من الجهات الفاعلة يتحكم في سلسلة الإمدادات ونقاط البيع النهائي(34).
    79. Encourages information-sharing regarding emerging market- and trade-related measures by States and other relevant actors with appropriate international forums, given the potential implications of these measures for all States, consistent with the established plan of work of the Committee on Fisheries, and taking into account the Technical Guidelines for Responsible fish trade of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 79 - تشجع الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى على تبادل المعلومات مع المنتديات الدولية المناسبة عن التدابير المستجدة المتصلة بالأسواق وبالتجارة، بالنظر إلى الآثار التي يحتمل أن تترتب على هذه التدابير بالنسبة إلى كل الدول، بما يتسق مع خطة العمل التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تجارة الأسماك المتسمة بالمسؤولية؛
    69. Encourages information-sharing regarding emerging market- and trade-related measures by States and other relevant actors with appropriate international forums, given the potential implications of these measures for all States, consistent with the established plan of work of the Committee on Fisheries, and taking into account the Technical Guidelines for Responsible fish trade of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 69 - تشجع الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى على تبادل المعلومات مع المنتديات الدولية المناسبة عن التدابير المستجدة المتصلة بالأسواق وبالتجارة، بالنظر إلى الآثار التي يحتمل أن تترتب على هذه التدابير بالنسبة إلى كل الدول، بما يتسق مع خطة العمل التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تجارة الأسماك المتسمة بالمسؤولية؛
    66. Encourages information-sharing regarding emerging market- and trade-related measures by States and other relevant actors with appropriate international forums, given the potential implications of these measures for all States, consistent with the established plan of work of the Committee on Fisheries, and taking into account the Technical Guidelines for Responsible fish trade of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 66 - تشجع الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى على تبادل المعلومات مع المنتديات الدولية المناسبة عن التدابير المستجدة المتصلة بالأسواق وبالتجارة، بالنظر إلى الآثار التي يحتمل أن تترتب على هذه التدابير بالنسبة إلى كل الدول، بما يتسق مع خطة العمل التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تجارة الأسماك المتسمة بالمسؤولية؛
    59. Encourages information-sharing regarding emerging market- and trade-related measures by States and other relevant actors with appropriate international forums, given the potential implications of these measures for all States, consistent with the established plan of work of the Committee on Fisheries, and taking into account the Technical Guidelines for Responsible fish trade of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 59 - تشجع الدول والجهات الفاعلة الأخرى المعنية على تبادل المعلومات مع المنتديات الدولية المناسبة عن التدابير الناشئة المتصلة بالأسواق وبالتجارة، بالنظر إلى الآثار التي يحتمل أن تترتب على هذه التدابير بالنسبة إلى كل الدول، بما يتسق مع خطة العمل التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تجارة الأسماك المتسمة بالمسؤولية()؛
    348. Market-related measures. In order to combat illegal, unreported and unregulated fishing, measures have been developed by States to ensure that only fish that have been taken in accordance with applicable conservation and management measures reach their markets, and steps have been progressively taken to require those involved in fish trade to cooperate fully to this end. UN 348 - التدابير ذات الصلة بالسوق - اعتمدت الدول تدابير لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، سعيا لكفالة ألا يدخل أسواقها إلا السمك الذي يتم صيده وفقا لتدابير الحفظ والإدارة ذات الصلة، واتخذت خطوات تدريجية لمطالبة الجهات العاملة في مجال تجارة السمك بالتعاون التام من أجل تحقيق هذا الغرض.
    127. With particular reference to activities concerning the traceability of fish and fish products, FAO referred to the work of its Subcommittee on fish trade in 2006 regarding the harmonization of catch documentation. UN 127 - وبالرجوع على نحو خاص إلى أنشطة تتعلق بإمكانية تقصي الأسماك والمنتجات السمكية، أشارت الفاو إلى عمل لجنتها الفرعية المعنية بتجارة الأسماك عام 2006 المتعلق بمواءمة وثائق المصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more