Leaders also noted the opportunities for improved technology in such systems, which may enhance their roles in fisheries conservation and management. | UN | وأشار الزعماء أيضا إلى الفرص المتاحة لتحسين التكنولوجيا في هذه النظم مما قد يؤدي إلى تحسين أدوارها في مجال حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها. |
(d) It provides for a globally agreed framework for regional cooperation in the field of fisheries conservation and management consistent with the situation prevailing in each region as is envisaged in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea; | UN | )د( يكفل إنشاء إطار متفق عليه عالميا للتعاون اﻹقليمي في ميدان حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها يتسق مع الحالة السائدة في كل منطقة من مناطق العالم حسب المرتأى في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢؛ |
" South Pacific States have identified unauthorized fishing in their region by Asian distant-water fishing nation fleets as being a major obstacle to rational fisheries conservation and management (e.g., Kiribati and Papua New Guinea). | UN | " قد حددت دول جنوب المحيط الهادئ عمليات الصيد غير المأذون بها في منطقتها من قبل أساطيل الدول اﻵسيوية التي تصطاد في المياه البعيدة على أنها عقبة رئيسية دون حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها على نحو رشيد )مثل كريباتي وبابوا غينيا الجديدة)١١(. |
Spain stated that it had programmes to provide financial and technical assistance and training for developing States in various aspects of fisheries conservation and management. | UN | وذكرت إسبانيا أن لديها برامج لتقديم المساعدة المالية والتقنية والتدريب للدول النامية في مختلف جوانب حفظ وإدارة مصائد الأسماك. |
Arguably, this sort of control is an essential first step towards the effective use of fisheries conservation and management measures as a tool for protecting vulnerable ecosystems. | UN | ومن المفهوم أن هذا النوع من السيطرة يُعد خطوة أولى لا غنى عنها للوصول إلى الاستخدام الفعال لتدابير حفظ وإدارة مصائد الأسماك كأداة لحماية النظم الإيكولوجية الهشة. |
It was suggested that the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement had provided the foundation for a robust international fisheries regulatory regime and codified modern principles of fisheries conservation and management. | UN | وأُشير إلى أن اتفاق الأمم المتحدة عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية قد أتاح الأساس لنظام دولي متين ينظم مصائد الأسماك وأنه دَوَّن المبادئ العصرية لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها. |
6. The political dimension of fisheries conservation and management has until now been underestimated. | UN | ٦ - وحتى اﻵن، لم يقدر البعد السياسي لحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك حق قدره. |
30. Objective 3.1. To improve EEZ fisheries conservation and management. | UN | ٣٠ - الهدف ٣-١ - تحسين عمليات حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة. |
Indeed, given the scarcity of resources with which to support national MCS programmes and the variable results achieved from these programmes, developing States with common fisheries and fishing interests have demonstrated that significant progress towards enhancing fisheries conservation and management can be made through regional MCS initiatives. | UN | فنظرا إلى ندرة الموارد المتاحة لدعم البرامج الوطنية للرصد والمراقبة واﻹشراف وتفاوت النتائج المحرزة من هذه البرامج، أثبتت تجربة الدول النامية التي توجد بينها مصائد أسماك ومصالح صيد مشتركة أنه يمكن إحراز تقدم ملموس نحو تحسين حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها من خلال المبادرات اﻹقليمية للرصد والمراقبة واﻹشراف. |
(b) Increased realization by States that MCS is an integral and essential component of fisheries conservation and management and that prospects for achieving conservation and management objectives and sustainable development will be limited in the absence of effective MCS; | UN | )ب( تزايد وعي الدول بأن أنشطة الرصد والمراقبة واﻹشراف جزء أساسي لا يتجزأ من حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها وأن احتمالات تحقيق أهداف الحفظ واﻹدارة والتنمية المستدامة ستظل محدودة ما لم تقترن بأنشطة فعالة في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف؛ |
" 19. The General Fisheries Council for the Mediterranean (GFCM) has played an important role in bringing to the attention of policy makers in the Mediterranean that fisheries conservation and management measures adopted by States in the region, and other measures internationally agreed such as the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing, should be consistent and applied and enforced jointly on a regional basis. | UN | " ١٩ - وقام المجلس العام لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط بدور هام في استرعاء انتباه مقرري السياسة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط إلى أن تدابير حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها التي اعتمدتها دول المنطقة، والتدابير اﻷخرى المتفق عليها على الصعيد الدولي، مثل التوقف العالمي عن صيد السمك بالشباك العائمة البحرية الكبيرة، ينبغي أن تنسق وتطبق وتنفذ بصورة جماعية على أساس إقليمي. |
The importance of the social pillar of sustainable development and human rights in relation to the success of long-term fisheries conservation and management was also stressed. | UN | وتم أيضا التشديد على أهمية الدعامة الاجتماعية اللازمة للتنمية المستدامة وحقوق الإنسان فيما يتعلق بإنجاح حفظ وإدارة مصائد الأسماك في الأجل الطويل. |
The implementation of fisheries conservation and management arrangements that reduce fishing efforts in inshore areas, and the relocation of some fishers to near-shore and off-shore fisheries will greatly contribute to the sustainability of fisheries in the Caribbean Sea. | UN | ومن شأن تنفيذ ترتيبات حفظ وإدارة مصائد الأسماك التي تقلل من الجهود المبذولة في الصيد في المناطق الشاطئية، ونقل بعض الصيادين إلى المصائد القريبة من الشاطئ أو إلى مصائد المياه العميقة أن يسهم إسهاما كبيرا في استدامة المصائد في منطقة البحر الكاريبي. |
It also had a fisheries conservation and management arrangement with Papua New Guinea under the Torres Strait Treaty. | UN | وذكرت أيضا أنها أبرمت ترتيبا مع بابوا غينيا الجديدة لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها في إطار معاهدة مضيق توريس. |
188. Non-FAO regional fishery bodies and arrangements have also implemented or are in the process of implementing the new approaches to fisheries conservation and management. | UN | 188 - ونفذت الهيئات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك التي لا تتبع منظمة الأغذية والزراعة النهج الجديدة لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها أو تعمل على تنفيذها. |
Clearly, the ability to satisfy global demand for food from the sea in the coming years will depend to no small extent on the adoption of responsible fisheries conservation and management policies. | UN | ومن الواضح أن القدرة على تلبية الطلب العالمي على الغذاء من مصادر بحرية في السنوات القادمة ستتوقف، إلى حد بعيد، على اعتماد سياسات معقولة لحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك. |
39. WWF further indicated that the incorporation of the precautionary approach in the 1995 Agreement was one of its key features, stressing that it would become increasingly important as new threats to fisheries conservation and management emerged. | UN | ٣٩ - وأوضح الصندوق كذلك أن ادماج النهج التحوطي في اتفاق عام ١٩٩٥ هو أحد سماته الرئيسية، وشدد على أن أهميته ستتزايد مع ظهور تهديدات جديدة لحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك. |
Therefore, a primary objective of high seas fisheries conservation and management should be to ensure that resources are exploited in a rational and orderly way. | UN | لذلك، ينبغي أن يكون من بين اﻷهداف الرئيسية في حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار ضمان استغلال الموارد بطريقة رشيدة ونظامية. |
The Agreement, which also took into account the requirements of developing States, introduced port State controls to promote compliance with high-seas fisheries conservation and management measures, and new approaches to fisheries management such as the precautionary and ecosystem approaches. | UN | كما أن هذا الاتفاق، الذي راعى أيضا احتياجات الدول النامية قدم ضوابط لدول الموانئ لتشجيع الامتثال للتدابير الخاصة بحفظ وإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، ونُهج جديدة لإدارة المصائد، مثل النُهج التحوطية ونُهج النُظم الإيكولوجية. |