"fisheries organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات مصائد الأسماك
        
    • منظمات المصائد
        
    • منظمات صيد الأسماك
        
    • ومنظمات مصائد الأسماك
        
    • منظمات الصيد
        
    • منظمات مصايد الأسماك
        
    • في ذلك منظمات مصائد اﻷسماك
        
    Improving the environment in which regional fisheries organizations function, to enable them to discharge their important tasks more effectively UN تحسين البيئة التي تعمل فيها منظمات مصائد الأسماك الإقليمية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها الكبيرة على نحو أكثر فعالية
    It indicated also that the revised Fisheries Act contained provisions that would allow it to enforce management measures of fisheries organizations to which Namibia was a party. UN كما ذكرت أن قانون مصائد الأسماك المنقح يتضمن أحكاما ستمكنها من إنفاذ تدابير المحافظة التي تعتمدها منظمات مصائد الأسماك التي تكون ناميبيا طرفا فيها.
    We wish to note with satisfaction that constructive collaboration between different regional fisheries organizations has produced some positive trends. UN ونود أن نشير بارتياح إلى أن التعاون البناء بين مختلف منظمات مصائد الأسماك الإقليمية أسفر عن بعض الاتجاهات الإيجابية.
    These issues have been the subject of discussion at regional levels, including in regional fisheries organizations. UN وما فتئت هذه المسائل موضع بحث على مستويات إقليمية منها منظمات المصائد اﻹقليمية.
    The Russian Federation will continue to participate actively in the formulation and implementation of measures aimed at protecting vulnerable marine ecosystems, both individually and within the framework of the appropriate regional fisheries organizations. UN وسيواصل الاتحاد الروسي المشاركة النشطة في صياغة وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية النظم الايكولوجية الهشة، على المستوى الانفرادي وفي إطار منظمات صيد الأسماك الإقليمية المختصة على السواء.
    They also called for reinforced coordination and information exchange between FAO and regional fisheries organizations. UN ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    This is due to omissions by flag States and the lack of regional fisheries organizations in some areas, such as the South-West Atlantic. UN ويرجع هذا إلى تجاهل دول العلم لبعض الأمور وعدم توافر منظمات الصيد الإقليمية في بعض المناطق، مثل جنوب غرب الأطلسي.
    As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. UN إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك.
    It is important that the regional fisheries organizations enhance their cooperation with a larger number of States, in particular with distant-water fishing States and geographically disadvantaged States. UN ومن الأهمية بمكان أن تعزز منظمات مصائد الأسماك الإقليمية تعاونها مع عدد أكبر من الدول، ولا سيما مع الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والدول المحرومة من الوجهة الجغرافية.
    Accordingly, the regional organizations of the UNEP regional seas programme should be strengthened and their cooperation with regional fisheries organizations should be improved. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي تعزيز المنظمات الإقليمية في برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تعاونها مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    We have also seen improvements in the exchange of information and coordination of actions with respect to States that are not members of fisheries organizations. UN ورأينا أيضا تحسينات في عمليات تبادل المعلومات وتنســيق الاجراءات فيما يتعلق بالدول التي ليست من أعضــــاء منظمات مصائد الأسماك.
    One delegation noted, on the other hand, that the closed membership of certain regional fisheries organizations made it difficult for other States, especially distant-water fishing States, to cooperate in such arrangements. UN ولاحظ أحد الوفود من ناحية أخرى أن العضوية المغلقة لبعض منظمات مصائد الأسماك الإقليمية تجعل من الصعب بالنسبة لدول أخرى، وخاصة دول صيد الأسماك في المياه النائية، التعاون في مثل تلك الترتيبات.
    In particular, EEA was developing in cooperation with regional fisheries organizations a core set of environmental indicators covering environmental and socio-economic aspects related to fisheries. UN وبصفة خاصة، تضع الوكالة، مجموعة أساسية من المؤشرات البيئية التي تغطي النواحي البيئية والاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بمصائد الأسماك، بالتعاون مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    On the matter of illegal, unreported and unregulated fishing, the Bolivarian Republic of Venezuela has taken the necessary steps to deal with the situation, ensuring ongoing reporting of the location and lawfulness of fishing vessels flying the Venezuelan flag on the high seas which they communicate to the regional fisheries organizations of which they are members. UN وقد اتخذت جمهورية فنزويلا البوليفارية الخطوات اللازمة لتناول الحالة المتعلقة بمسألة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بما يضمن الإبلاغ المتواصل عن مكان ومشروعية سفن الصيد التي ترفع العلم الفنزويلي في أعالي البحار التي تعلم بها منظمات مصائد الأسماك الإقليمية التي تنتمي إليها.
    (a) Ways of improving cooperation between regional fisheries organizations in combating IUU fishing; UN (أ) سبل تحسين التعاون بين منظمات مصائد الأسماك الإقليمية في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛
    20. A recommendation that the Food and Agriculture Organization of the United Nations should consider inviting the intergovernmental organizations relevant to its work to join the biennial conference of regional fisheries organizations. UN 20 - تقديم توصية بأن تنظر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إمكانية دعوة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بعملها إلى الانضمام إلى مؤتمر منظمات مصائد الأسماك الإقليمية الذي يعقد كل سنتين.
    (f) Strengthening regional fisheries organizations; UN (و) تعزيز منظمات مصائد الأسماك الإقليمية؛
    The European Union, through its membership of various regional fisheries organizations, had observed and implemented provisions, including the adoption of long-term strategies for many stocks, on behalf of its member States. UN ولاحظت أن الاتحاد الأوروبي راعى الأحكام ونفذها من خلال عضويته في مختلف منظمات مصائد الأسماك الإقليمية، ومن هذه الأحكام اعتماد استراتيجيات طويلة الأجل لتدبير العديد من الأرصدة السمكية، نيابة عن الدول الأعضاء.
    The network consisted of a group of regional intergovernmental organizations with competence in marine living resources in the North Atlantic that would be independent of the FAO fisheries organizations and the FAO decision-making process. UN وتتألف هذه الشبكة التي أنشئت مؤخرا، من مجموعة من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموارد البحرية الحية في شمال الأطلسي. وهي مستقلة عن منظمات مصائد الأسماك التابعة للفاو وعن عملية صنع القرار في تلك المنظمة.
    96. Ukraine stated that its vessels had implemented all the conservation and management measures adopted by international fisheries organizations in areas monitored by such organizations. UN 96 - وأفادت أوكرانيا بأن سفنها نفذت جميع ما تعتمده منظمات المصائد الدولية من تدابير للحفظ والإدارة في المناطق التي ترصدها هذه المنظمات.
    (iii) Strengthen integration, coordination and cooperation with regional fisheries organizations, regional seas arrangements and other relevant organizations; UN ' 3` تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع منظمات صيد الأسماك الإقليمية والترتيبات المتعلقة بالبحار الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    Cooperation between research institutions, regional fisheries organizations and FAO needed to be improved to establish such reference points, particularly for the large number of stocks where such data were still insufficient. UN ولا بد من تحسين التعاون بين مؤسسات البحث ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة من أجل إنشاء هذه النقاط المرجعية، ولا سيما بالنسبة للعدد الكبير من الأرصدة التي ما زالت هذه البيانات غير كافية بشأنها.
    - Cooperation and coordination between regional fisheries organizations and regional seas programmes of UNEP; UN - التعاون والتنسيق بين منظمات الصيد الإقليمية وبرامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    It reflects our concerns about the serious adverse effects that destructive fishing practices may have on vulnerable marine ecosystems, and the need for such practices to be responsibly regulated by regional fisheries organizations and flag States. UN وهو يبرز اهتماماتنا فيما يتعلق بالآثار الضارة الخطيرة التي قد تتركها ممارسات الصيد المدمرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وضرورة تنظيم هذه الممارسات على نحو مسؤول من قِبل منظمات مصايد الأسماك الإقليمية ودول العلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more