"fisheries to" - Translation from English to Arabic

    • مصائد الأسماك في
        
    • لمصائد اﻷسماك في
        
    • مصائد الأسماك إلى
        
    • مصائد الأسماك بالنسبة
        
    • مصايد الأسماك في
        
    • المصائد
        
    • مصائد الأسماك الذي سيقدم إلى
        
    Hereby reaffirm the importance of fisheries to the economies of all Pacific Forum countries, and commit ourselves to: UN نؤكد من جديد أهمية مصائد الأسماك في اقتصاد جميع بلدان المنتدى ونلتزم بما يلي:
    58. Some delegations pointed out that the sustainable development of fisheries was another aspect of the contribution of fisheries to sustainable development. UN 58 - وأوضح بعض الوفود أن التنمية المستدامة لمصائد الأسماك مظهرا آخر من مظاهر إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة.
    In particular, the significance of the contribution of fisheries to the social pillar was highlighted, as well-managed fisheries provided food security and employment. UN وعلى وجه الخصوص، أُبـرزت أهمية مساهمة مصائد الأسماك في الدعامة الاجتماعية، ذلك أن مصائد الأسماك التي تُـدار بشكل حسن توفر الأمن الغذائي وفرص العمل.
    (d) The Kyoto Declaration and Plan of Action on the Sustainable Contribution of fisheries to Food Security (Kyoto, December). UN )د( إعلان وخطة عمل كيوتو بشأن اﻹسهام المستدام لمصائد اﻷسماك في اﻷمن الغذائي )كيوتو، كانون اﻷول/ديسمبر(.
    In accordance with paragraph 91 of resolution 61/105, a full report will be submitted by the Secretary-General in his report on fisheries to the General Assembly at its sixty-fourth session in 2009. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 91 من القرار 61/105، فإن الأمين العام سوف يقدم تقريرا وافيا ضمن التقرير الذي سيقدمه عن مصائد الأسماك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين في عام 2009.
    Recognizing the significant contribution of sustainable fisheries to food security, income and wealth for present and future generations, I UN وإذ تسلم بالإسهام المهم الذي تمثله استدامة مصائد الأسماك بالنسبة للأمن الغذائي، ولدخل الأجيال الحاضرة والمقبلة وثروتها،
    Contribution of fisheries to the right to food UN ثانيا - مساهمة مصايد الأسماك في الحق في الغذاء
    118. It remains the case, however, that the contribution of fisheries to sustainable development depends on the continuing health of functioning, productive ecosystems. UN 118 - غير أن إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة ما زال يتوقف على استمرار صحة النظم الإيكولوجية المنتجة والعاملة.
    A major challenge to the contribution of fisheries to sustainable development was for developing countries to translate international instruments and outcomes into policies and measures that could be implemented and that would promote and secure sustainable results. UN وثمة تحدي كبير يواجه مساهمة مصائد الأسماك في التنمية المستدامة ويتمثل في قيام البلدان النامية بترجمة الصكوك والنتائج الدولية إلى سياسات وتدابير يمكن تنفيذها ومن شأنها تعزيز وضمان نتائج مستدامة.
    In that resolution we called on the regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements with competence to regulate bottom fisheries to adopt and implement certain measures to protect vulnerable marine ecosystems. UN ففي ذلك القرار، ناشدنا المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والترتيبات المختصة بتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار أن تتخذ وتنفذ تدابير محددة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    2. Legal and policy framework enhancing the contribution of fisheries to sustainable development UN 2 - الإطار القانوني والسياسي المعزز لمساهمة مصائد الأسماك في التنمية المستدامة
    (c) National policies promoting the contribution of fisheries to sustainable development82 UN (ج) السياسات الوطنية المعززة لمساهمة مصائد الأسماك في التنمية المستدامة(82)
    However, for fisheries to contribute to sustainable development, Governments have to develop innovative measures to address a number of issues that stand in the way of achieving this goal. UN على أنه، لكي تسهم مصائد الأسماك في التنمية المستدامة، يجب أن تستنبط الحكومات تدابير ابتكارية للتصدي لعدد من المشاكل التي تعوق تحقيق هذا الهدف.
    4. The contribution of fisheries to sustainable development relies on the continuing health of functioning, productive ecosystems. UN 4 - ويعتمد أن إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة على السلامة المستمرة للأنظمة الإيكولوجية المنتجة الصالحة.
    Canada was an active participant in the International Conference on the Sustainable Contribution of fisheries to Food Security in Kyoto, Japan in December 1995. The purpose of this Conference was to consider how to maintain and enhance the contribution of fisheries to food security in the future. UN ٦٦٢- وكانت كندا من المشاركين النشطين في المؤتمر الدولي المعني بالمساهمة المستدامة لمصائد اﻷسماك في اﻷمن الغذائي الذي عقد في كيوتو، اليابان، في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وكان الغرض من هذا المؤتمر هو النظر في كيفية الابقاء على إسهام مصائد اﻷسماك في تحقيق اﻷمن الغذائي وتعزيزه في المستقبل.
    (c) The need for members of existing regional organizations for high seas fisheries to review their cooperation mechanisms, with a view to the effective implementation of the relevant provisions of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and other international agreements consistent with the Convention and the recommendations of this Conference; UN )ج( الحاجة إلى مراجعة أعضاء المنظمات الاقليمية القائمة لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار ﻵليات تعاونها، بغية القيام، على نحو فعال، بتطبيق اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ والاتفاقات الدولية اﻷخرى المتمشية مع الاتفاقية ومع توصيات هذا المؤتمر.
    The commitments of WSSD to restore fisheries to levels capable of producing MSY put pressure on both national and international management bodies to develop strategies that will result in stock restoration. UN وتضع الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتجديد مصائد الأسماك إلى مستويات قادرة على توفير الناتج المستدام الأقصى، ضغوطا على الهيئات الوطنية والدولية على حد سواء، من أجل وضع استراتيجيات ينتج عنها تجديد الأرصدة السمكية.
    The Committee requested its members to submit detailed catch information to FAO and called on the meeting of regional fisheries management organizations, held immediately after the Committee on Fisheries, to consider the issue. UN وطلبت اللجنة من الدول الأعضاء فيها تزويد الفاو بمعلومات مفصلة عن الكميات المصيدة ودعت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي عقدت اجتماعا مباشرة عقب اجتماع لجنة مصائد الأسماك إلى النظر في هذه المسألة.
    Several delegations emphasized the importance of fisheries to their culture, health, economy and development. UN وأكدت عدة وفود على أهمية مصائد الأسماك بالنسبة لثقافة مجتمعاتها وصحتها واقتصاداتها وتنميتها.
    4. The total contribution by fisheries to food consumption has grown substantially over the past 50 years, averaging an increase of more than 3 per cent annually. UN 4 - نمت مساهمة مصايد الأسماك في استهلاك الأغذية إلى حد كبير على مدى السنوات الخمسين الماضية، بزيادة جاوز متوسطها ثلاثة في المائة سنويا.
    Under the plan, States with longline fisheries would conduct an assessment of those fisheries to determine whether a seabird incidental catch problem existed. UN وستجري الدول التي لديها مصائد أسماك تستخدم فيها الخيوط الطويلة تقييما لتلك المصائد بموجب الخطة من أجل تحديد هل مشكلة الصيد العرضي للطيور البحرية مشكلة قائمة أم لا.
    To that end, it requested the Secretary-General to include in his report on fisheries to the General Assembly at its sixty-fourth session a section on the relevant actions taken. UN ولتحقيق هذا الهدف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more