"fishing areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق الصيد
        
    • مناطق صيد الأسماك
        
    • لمناطق الصيد
        
    • بمناطق الصيد
        
    • مناطق مصائد الأسماك
        
    • الصيد في مناطق
        
    • ومناطق الصيد
        
    Efforts to identify VMEs within existing fishing areas were also ongoing. UN والجهود جارية أيضا لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة الموجودة في مناطق الصيد القائمة.
    In some RFMOs, the assessment of the impact of bottom fishing in existing fishing areas had been conducted by the organization and not by individual States. UN وفي بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى، أجرت المنظمة لا فرادى الدول تقييمَ الأثر المترتب على الصيد في قاع البحار في مناطق الصيد القائمة.
    The villagers have still not been granted access to the released fishing areas. UN ولا يزال من غير المسموح للقرويين الوصول إلى مناطق الصيد المُفرج عنها.
    Similar restrictions were applied on access to fishing areas near shore. UN وطبقت قيودا مماثلة على الوصول إلى مناطق صيد الأسماك على طول الشاطئ.
    Remote sensing and satellite-derived communications have been used to track the types and numbers of vessels in fishing areas or in specially protected areas. UN إذ يستخدم الاستشعار عن بعد والاتصالات بالسواتل لتعقب أنماط وأرقام السفن في مناطق صيد الأسماك أو في مناطق محمية خاصة.
    NAFO will map current fishing areas and assess if current fishing practices are having an impact on vulnerable areas. UN وستضع المنظمة خرائط لمناطق الصيد الحالية وتقيّم ما إذا كان لممارسات الصيد القائمة أثر على المناطق الهشة.
    Chile has banned foreign flag vessels which fail to provide information on catches by fishing areas from entering its ports. UN وحظرت شيلي دخول موانيها على السفن التي ترفع أعلاما أجنبية وتتقاعس عن تقديم معلومات عن المصيد مصنفة حسب مناطق الصيد.
    Support in the fishing sector has so far been negligible, as most fishing areas remain insecure and in some areas the traditional fishermen have left with their boats. UN أما الدعم لقطاع المصايد فقد بقي نزرا لحد اﻵن، باعتبار أن معظم مناطق الصيد لا تزال غير آمنة كما نزح الصيادون التقليديون بمراكبهم عن عدد من المناطق.
    Israel had imposed arbitrary limits on fishing areas and catches, and its bulldozers had destroyed farmers' land and equipment in the buffer zone. UN فقد فرضت إسرائيل قيوداً تعسفية على مناطق الصيد وعلى المصيد، وقامت جرّافاتها بتدمير أراضي المزارعين ومعداتهم في المنطقة العازلة.
    The NAFO footprint delineated areas historically open to fishing using bottom contact gears and was used by NAFO to distinguish between existing and new fishing areas. UN وقامت المنظمة المذكورة برسم معالم المناطق المفتوحة تاريخياً أمام الصيد باستخدام معدات الاتصال بالأعماق وتم استخدامها بواسطة المنظمة للتمييز بين مناطق الصيد الحالية والجديدة.
    For exploratory fisheries in new fishing areas, a temporary closure of a two-mile radius around the reporting position would also be implemented. UN وبالنسبة للمصايد السمكية الاستكشافية في مناطق الصيد الجديدة سوف ينفّذ إغلاق مؤقت في حدود دائرة نصف قطرها ميلان حول موقع الإبلاغ.
    More rigorous obligations, including with regard to reporting and protocol routines, as well as scientific observers, would apply for fishing activities in new bottom fishing areas. UN وثمة التزامات أكثر فعالية، بما في ذلك ما يتعلق بنظم الإبلاغ والبروتوكولات ذات الصلة، فضلاً عن المراقبين العلميين، سوف تنطبق على أنشطة الصيد في مناطق الصيد الجديدة في أعماق البحار.
    In some RFMO/As, new fishing areas, comprised of both completely unfished areas and areas that may have been fished in the distant past, have been effectively closed. UN ففي بعض المنظمات أو الترتيبات شملت مناطق الصيد الجديدة إما مناطق كانت مغلقة تماماً أمام الصيد، أو مناطق ربما مورس بها الصيد في الماضي البعيد.
    In those RFMO/As current fishing activity has been essentially limited to relatively small existing fishing areas, under certain conditions and regulations. UN وعلى صعيد تلك المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، تم بالضرورة تقييد أنشطة الصيد الراهنة في حدود مناطق الصيد القائمة الصغيرة نسبياً وبموجب شروط ونُظم معيّنة.
    It was suggested by some participants that encounter protocols should be limited to existing fishing areas and that threshold levels should be reduced. UN واقترح بعض المشاركين أن يقتصر تطبيق بروتوكولات العثور على المناطق الإيكولوجية البحرية الهشة على مناطق الصيد القائمة وأن يخفض مستوى العتبة الدنيا.
    Authorization to fish in " new " fishing areas had not yet been granted by any Contracting Party. UN ولم يَمنَح بعْد أي من الأطراف المتعاقدة إذناً بالصيد في مناطق الصيد " الجديدة " .
    The Commission secretariat noted that, in most instances, there was not enough research or data to identify vulnerable marine ecosystems in new fishing areas. UN وأشارت أمانة اللجنة إلى أنه لم تكن هناك، في معظم الحالات، بحوث أو بيانات كافية لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في مناطق الصيد الجديدة.
    In 2002, the scheme was modified so as to impose a special catch fee for vessel operators for their rights of access to fishing areas. UN وفي عام 2002، جرى تعديل النظام من أجل فرض رسوم صيد خاصة على مشغلي السفن مقابل حق الوصول إلى مناطق صيد الأسماك.
    This makes 85 per cent of Gaza's fishing areas inaccessible and has resulted in unemployment for 80 per cent of Gaza's fishermen. UN وأدى ذلك إلى تعذر الوصول إلى 85 في المائة من مناطق صيد الأسماك في غزة، وأسفر ذلك عن ارتفاع نسبة البطالة بين 80 في المائة من صيادي الأسماك في غزة.
    In the Gaza Strip, household vulnerability to food insecurity was also affected by lack of access to agricultural land in the buffer zone and limited access to fishing areas. UN وفي قطاع غزة، ازداد مدى تأثر الأسر المعيشية بانعدام الأمن الغذائي أيضاً بسبب انعدام فرص الحصول على الأراضي الزراعية في المنطقة العازلة، ومحدودية الوصول إلى مناطق صيد الأسماك.
    The regions were artificial aggregations of the fishing areas defined by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وكانت المناطق عبارة عن تجمعات صناعية لمناطق الصيد التي تحددها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    150. NAFO adopted a map of existing fishing areas ( " fishing footprint " ) in 2010, with areas outside being designated as new fishing areas. UN 150 - واعتمدت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي خريطة بمناطق الصيد القائمة ( " مناطق تغطية الصيد " ) في عام 2010، تم تعيين المناطق الواقعة خارجها كمناطق جديدة للصيد.
    A database of forestry and fishing areas, SPNT lands, animals and plants has been created by using GPS technology. UN واستخدم نظام المعلومات الجغرافية من أجل إعداد قاعدة معلومات عن مناطق مصائد الأسماك والثروات الغابية والمناطق الطبيعية التي تتمتع بحماية خاصة، بجانب الموائل النباتية والحيوانية.
    For instance, there is need to identify ecologically endangered areas where overexploitation of natural resources and rapid population growth create serious problems: forested uplands, coastal fishing areas, small-holder agriculture in lowland areas, arid grazing lands and tropical forests. UN على سبيل المثال، ثمة حاجة لتحديد المناطق التي يعتريها الخطر إيكولوجيا، حيث يخلـق الاستغلال الزائد عن الحد للموارد الطبيعية والزيادة السكانية السريعة مشاكل خطيرة: مرتفعات الغابات، ومناطق الصيد على الشواطئ، وصغار الملاك الزراعيين في اﻷراضي الواطئة، والمراعي والغابات الاستوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more