"fishing fleets" - Translation from English to Arabic

    • أساطيل الصيد
        
    • أساطيل صيد الأسماك
        
    • سفن الصيد
        
    • لأساطيل الصيد
        
    • تمتلك أساطيل صيد
        
    • الأساطيل
        
    • ﻷساطيل صيد
        
    • لأساطيل صيد
        
    94. The European Community reported that it had monitored the fishing fleets of member States through a Community register of vessels. UN 94 - أفادت الجماعة الأوروبية بأنها ترصد أساطيل الصيد التي تملكها الدول الأعضاء من خلال سجل للسفن خاص بالجماعة.
    Such assessment would take into account the recent increases in efficiency of fishing fleets in the calculation of indices of abundance. UN وسوف يأخذ هذا التقييم في الاعتبار الزيادات اﻷخيرة في كفاءة أساطيل الصيد في حساب اﻷرقام القياسية للوفرة.
    We call upon flag States to exercise greater vigilance and supervision with regard to the ways in which their fishing fleets obtain their catches. UN وندعو دول العلم إلى ممارسة قدر أكبر من التيقظ والمراقبة فيما يتعلق بسبل حصول أساطيل الصيد لديها على مصيدها.
    fishing fleets are 40 per cent larger than the oceans can sustain; UN إن أساطيل صيد الأسماك أكبر بنسبة 40 في المائة مما تستطيع المحيطات أن تتحمله؛
    When the capacity of fishing fleets to harvest a resource exceeds the sustainable level, it results in unsustainable fishing activity and has the potential to `spill-over'into illegal fishing activity. UN وعندما تـتـجاوز قدرة أساطيل الصيد على جني أحد الموارد المستوى المستدام، فـإن ذلك يسفـر عن نشاط صيد غير مستدام ينـطوي على احتمال التحول إلى نشاط صيد غير مشروع.
    Foreign fishing fleets authorized to operate in areas under national jurisdiction were forbidden to practice drift-net fishing. UN ويحظر على أساطيل الصيد اﻷجنبية التي يؤذن لها بالعمل في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، ممارسة الصيد بالشباك العائمة.
    It is generally agreed that there is an overcapacity when the capacity of fishing fleets exceeds the amount of resources available for harvest. UN ومن المتفق عليه عموما أن هناك قدرة مفرطة عندما تتجاوز قدرة أساطيل الصيد مقدار الموارد المتاحة للصيد.
    (iii) Ensuring compliance by fishing fleets with global and regional standards for collection of catch, effort and other pertinent data in agreed format and time frame; UN ' ٣ ' كفالة امتثال أساطيل الصيد المعايير العالمية والاقليمية لجمع المصيد وللمجهود وغير ذلك من البيانات ذات الصلة في شكل وفترة زمنية متفق عليهما؛
    Distant water fishing fleets may provide greater revenue to developing States through fishing licences, but may also affect local communities who rely on local fishery resources. UN وقد تدرّ أساطيل الصيد في المياه البعيدة إيرادات أكبر للدول النامية من خلال تراخيص الصيد، لكنها قد تؤثر أيضا على المجتمعات المحلية التي تعتمد على موارد مصائد الأسماك المحلية.
    Competition between small-scale fishers and industrial fleets was clearly increasing, and some large industrial fishing fleets from developed countries were now fishing in exclusive economic zones in developing country waters under fishing agreements, which was threatening the livelihoods of many small-scale fishers. UN فالتنافس بين صغار الصيادين وأساطيل الصيد الصناعي يزداد بصورة واضحة، وتقوم بعض أساطيل الصيد الصناعي الكبيرة التابعة للبلدان المتقدمة بالصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة للبلدان النامية بموجب اتفاقات الصيد معرّضة سبل معيشة العديد من صغار الصيادين للخطر.
    Among the island nations in the western and central Pacific Ocean, for example, most commercial tuna fishing is managed through bilateral agreements with distant-water fishing fleets. UN فعلى سبيل المثال في الدول الجزرية في غرب ووسط المحيط الهادئ، يدار معظم صيد التونة التجاري من خلال اتفاقات ثنائية مع أساطيل الصيد في المياه البعيدة.
    More and more fish stocks are overexploited as a result of poorly regulated fisheries access and the expansion of industrial fishing fleets. UN ويتزايد الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية أكثر فأكثر نتيجة لسوء تنظيم سبل الوصول إلى مصائد الأسماك وتزايد أساطيل الصيد الصناعي.
    We are therefore pleased that this year's draft resolution again urges States to commit to urgently reducing the capacity of the world's fishing fleets to levels commensurate with the sustainability of fish stocks. UN ولذلك يسرنا أن مشروع قرار هذا العام يحث الدول مرة أخرى على الالتزام بتعجيل تخفيض قدرة أساطيل الصيد العالمية إلى مستويات تتناسب مع استدامة الأرصدة السمكية.
    We are therefore pleased that this year's draft resolution urges States to commit to urgently reducing the capacity of the world's fishing fleets to levels commensurate with the sustainability of fish stocks. UN ولذلك يسرنا أن يحث مشروع قرار هذا العام الدول على الالتزام بسرعة تخفيض قدرة أساطيل الصيد العالمية إلى مستويات تتناسب مع استدامة الأرصدة السمكية.
    Assistance was also needed for those countries to control distant fishing fleets operating under access agreements. UN كما أن من الضروري تقديم المساعدة إلى تلك الدول لمراقبة أساطيل الصيد في المناطق النائية التي تعمل بموجب اتفاقات تمنح إمكانية الوصول إلى تلك المناطق.
    Coastal waters can be protected from unregulated foreign fishing fleets, but they confront different threats. UN ويمكن حماية المياه الساحلية من أساطيل صيد الأسماك الأجنبية التي لا تخضع للتنظيم، ولكنها تواجه تهديدات مختلفة.
    Reducing the capacity of the world's fishing fleets continues to be a high priority for the United States. UN ولا يزال تخفيض قدرة أساطيل صيد الأسماك العالمية يحتل أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة.
    We are angered by the indiscriminate commercial exploitation of our tuna by distant-water fishing fleets. UN ونحن غاضبون من الاستغلال التجاري العشوائي لأسماك التن في منطقتنا من قبل أساطيل صيد الأسماك في المياه البعيدة.
    Oman had also sought to preserve its marine environment by monitoring pollution caused by fishing fleets on the high seas. UN وقامت عمان بالمحافظة على البيئة البحرية من خلال مراقبة التلوث الذي تحدثه أساطيل سفن الصيد في أعالي البحار.
    A significant number of States reported a reduction in excess capacity of their fishing fleets, including through market-based systems. UN أفاد عدد كبير من الدول بتخفيض القدرة الزائدة لأساطيل الصيد التابعة لها، من خلال وسائل منها النظم القائمة على السوق.
    To some extent they have been disadvantaged by the activities of developed States equipped with large and technologically advanced fishing fleets. UN إلا أنها تجد نفسها في موقف ضعيف إلى حد ما نظرا ﻷنشطة الدول المتقدمة النمو التي تمتلك أساطيل صيد كبيرة ومتقدمة من الناحية التكنولوجية.
    However, the global nature of some highly migratory species fishing fleets and of markets make it more difficult for RFMOs to manage fisheries of those species than is the case for more local ones. UN غير أن الطبيعة العالمية لبعض الأساطيل والأسواق الخاصة بالأنواع الكثيرة الارتحال تزيد من صعوبة إدارة مصائد الأسماك الخاصة بهذه الأنواع مقارنة بالأنواع الأكثر محلية بالنسبة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Unless measures are taken to permit fish stocks to rebuild, to reduce fishing effort, to eliminate subsidies to fishing fleets and to rationalize fleet-capacity, it would be impossible to maintain global marine fisheries at a sustainable level. UN وما لم تتخذ تدابير للسماح بإعادة تكوين اﻷرصدة السمكية وبتقليل جهد صيد اﻷسماك، وإلغاء المعونات المقدمة ﻷساطيل صيد اﻷسماك وترشيد قدرة اﻷساطيل، سيستحيل الحفاظ على مصائد اﻷسماك البحرية العالمية في مستوى قابل للاستدامة.
    Tuvalu's EEZ covers approximately 900,000 square kilometres with oceanic fish stocks offering potential for foreign and local based fishing fleets. UN وتغطي منطقة توفالو الاقتصادية الخالصة نحو 000 900 كلم2، تحتوي أرصدة سمكية في مياه المحيط توفر إمكانية لأساطيل صيد السمك الأجنبية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more