"fissile material production" - Translation from English to Arabic

    • لإنتاج المواد الانشطارية
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • انتاج المواد الانشطارية
        
    • إنتاج المواد الإنشطارية
        
    • بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • في إنتاج المواد الانشطارية
        
    :: Development of monitoring capabilities for defined fissile material production facilities and for possible inspections at sensitive United States sites. UN :: تطوير قدرات الرصد لمرافق محددة لإنتاج المواد الانشطارية ولعمليات التفيتش الممكنة في مواقع حساسة في الولايات المتحدة.
    And we must go even further by making this halt to fissile material production irreversible. UN ويجب أن نذهب أبعد من ذلك من خلال جعل هذا الوقف لإنتاج المواد الانشطارية أمرا غير قابل للرجعة فيه.
    Finally, I have decided to invite international experts to observe the dismantling of our military fissile material production facilities at Pierrelatte and Marcoule. UN وأخيراً، قررت دعوة خبراء دوليين لكي يتحققوا من تفكيك منشآتنا لإنتاج المواد الانشطارية العسكرية في بييرلات وماركول.
    It is difficult to conceive of lasting nuclear disarmament without the assurance that States will not revert to fissile material production for weapons purposes. UN ومن العسير التفكير في نزع السلاح النووي الدائم بدون التأكد من أن الدول لن تلجأ إلى إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    A cut—off treaty on fissile material production is a logical step following the signing of the CTBT and should be given our utmost attention. UN وإبرام معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية خطوة منطقية بعد توقيع معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية ويجب إيلاؤها أقصى قدر من العناية.
    I am particularly disappointed that the personal effort I invested in educating myself in the technology of fissile material production has borne no practical rewards during my time at the Conference. UN وإنني مستاء للغاية لأن الجهد الشخصي الذي بذلته في تعلُّم تكنولوجيا إنتاج المواد الإنشطارية لم تعد عليّ بأي نفع عملي خلال فترة وجودي في المؤتمر.
    Visit to France's former fissile material production facilities for nuclear weapons UN زيارة منشآت فرنسية سابقة لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية
    Until such a treaty is concluded, moratoriums on fissile material production need to be upheld. UN وإلى أن يتم إبـرام تلك المعاهدة، ينبغـي دعم الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية.
    France had applied the principle of irreversibility in dismantling its nuclear test sites and fissile material production facilities. UN وقد طبقت فرنسا مبدأ عدم النكوص في تفكيك مواقع تجاربها النووية ومرافقها لإنتاج المواد الانشطارية.
    I should like now to respond to Ambassador Inoguchi's call for a moratorium on fissile material production for weapons purposes. UN وأود الآن أن أرد على دعوة السفيرة إينوغوشي بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة.
    Verification should focus chiefly on existing and former military fissile material production facilities. UN وينبغي أن يُركّز التحقق في المقام الأول على المرافق العسكرية القائمة أو السابقة لإنتاج المواد الانشطارية.
    :: Development of monitoring capabilities for defined fissile material production facilities and for possible inspections at sensitive United States sites. UN تطوير قدرات الرصد لمرافق محددة لإنتاج المواد الانشطارية ولعمليات التفتيش الممكنة في مواقع حساسة في الولايات المتحدة.
    (2) Dismantling of the former fissile material production facilities for weapons UN 2- تفكيك المنشآت السابقة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
    2. Dismantling of the former fissile material production facilities for weapons UN 2 - تفكيك المنشآت السابقة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
    We welcome the moratoriums on fissile material production that have been announced and reiterate our call to all States with nuclear weapon capabilities to declare such moratoriums. UN ونرحب بعمليات الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية المعلن عنها وندعو مجدداً جميع الدول الحائزة لقدرات في مجال الأسلحة النووية إلى إعلان الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد.
    We should continue to advance nuclear security by turning now to the negotiation of a verifiable ban on fissile material production for bombs. UN وينبغي أن نواصل إحراز التقدم في مجال الأمن النووي من خلال الانتقال الآن إلى التفاوض بشأن حظر حقيقي لإنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع القنابل.
    The other is a ban on fissile material production for nuclear weapons or nuclear explosive devices. UN أما الثاني، فيتعلق بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية.
    Under this line of argument, narrower definitions could be chosen that were reinforced by verification activities on the choke points of fissile material production for nuclear explosive purposes. UN ومن هذا المنظور، يمكن اختيار تعاريف أضيق نطاقاً تعززها أنشطة التحقق بشأن " نقاط الاختناق " المفصلية في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات النووية.
    We will soon be hard at work to cut off fissile material production for weapons. UN وعما قليل سنعمل جاهدين من أجل وقف انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم لصنع اﻷسلحة النووية.
    No issues are more important today to this body's work than a cut—off of fissile material production for nuclear explosives and a worldwide ban on the export of anti—personnel landmines. UN وليست هناك قضية أهم بالنسبة لهذه الهيئة من وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض انتاج المتفجرات النووية والحظر العالمي لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Such a treaty, capping fissile material production and containing an effective international verification system, would further strengthen the nuclear non—proliferation regime and would contribute to the efforts to further reduce nuclear arsenals. UN ومعاهدة من هذا القبيل، تحرم إنتاج المواد الإنشطارية وتضم نظاماً دولياً فعلاً للتحقق، ستعزز بشكل أكبر نظام عدم الانتشار النووي، وستساهم في الجهود المبذولة لمزيد من الحد من الترسانات النووية.
    France closed down and started to dismantle its fissile material production facilities for nuclear weapons in Pierrelatte in 1996 and in Marcoule between 1986 for the reactors and 1993 for the reprocessing plant. UN وأغلقت فرنسا مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وبدأت تفكيكها في بييرلات في عام 1996 وفي ماركول خلال الفترة ما بين عام 1986 للمفاعلات وعام 1993 لمرفق إعادة المعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more