"fissile material treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة المواد الانشطارية
        
    • معاهدة بشأن المواد الانشطارية
        
    • معاهدة للمواد الانشطارية
        
    • معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية
        
    • معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بمعاهدة المواد الانشطارية
        
    • معاهدة معنية بالمواد الانشطارية
        
    • معاهدة مواد انشطارية
        
    • معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية
        
    • معاهدة عن المواد الانشطارية
        
    • معاهدة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية
        
    • لمعاهدة المواد الانشطارية
        
    • لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية
        
    • المتعلقة بالمواد الانشطارية
        
    That deal has already influenced our position on the fissile material treaty. UN لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية.
    The fissile material treaty should be a genuine disarmament measure, and not a limited nonproliferation instrument. UN وينبغي أن تشكل معاهدة المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنزع السلاح، وليس صكا محدودا لمنع الانتشار.
    In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. UN إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    This working document contains elements for a fissile material treaty. UN وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    My delegation does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiations. UN لا يؤيد وفد بلدي الرأي القائل إن معاهدة للمواد الانشطارية هي البند الوحيد الجاهز للمفاوضات.
    Pakistan agrees that the Conference on Disarmament should adopt a programme of work that includes negotiations on such a fissile material treaty. UN وتوافق باكستان على وجوب أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل يتضمن إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    We do not see why a fissile material treaty should be an exception. UN وإننا لا نرى لماذا تُستثنى من ذلك معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    In this context the fissile material treaty would be a meaningful disarmament measure. Otherwise the fissile material treaty would only prohibit the production of surplus fissile material for nuclear-weapon States. UN وفي هذا السياق سيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تدبيراً مُجدياً لنزع السلاح، وإلا فإن تلك المعاهدة ستحظر فقط على الدول الحائزة للأسلحة النووية إنتاج مزيد من المواد الانشطارية.
    It is the attempt to deny or compromise this consensus which has delayed the commencement of negotiations on a fissile material treaty. UN إن محاولة التنكر لهذا التوافق في اﻵراء أو إيجاد حلول وسط هي التي أخرت البدء في المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية.
    The issue of a fissile material treaty is, of course, one where we are struggling to reach agreement on what we are going to be doing. UN فمسألة معاهدة المواد الانشطارية هي مسألة نناضل بالطبع كي نتوصل إلى اتفاق فيها حول ما سنفعله.
    We join those countries that do wish the fissile material treaty negotiations to start without further delay. UN إننا نضم صوتنا إلى أصوات البلدان التي ترغب بصدق في أن تبدأ المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية دون مزيد من التأخير.
    We regard, in sum, a fissile material treaty as an important strengthening of the non—proliferation regime and a meaningful and necessary step on the road to complete nuclear disarmament. UN وخلاصة القول إننا نعتبر أن معاهدة المواد الانشطارية تمثل تعزيزاً هاماً لنظام عدم الانتشار وخطوة جادة وضرورية على الطريق المؤدي إلى نزع السلاح النووي بشكل كامل.
    We welcome in particular the comments that she made that a fissile material treaty must also take into account the issue of stocks, which is a position that my country fully endorses. UN ونحن نرحب بصفة خاصة بما أبدته من تعليقات مفادها أن أي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تأخذ في الاعتبار أيضاً مسألة المخزونات، وهو موقف يؤيده بلدي تأييداً كاملاً.
    A fissile material treaty has been a long—standing goal of the international community. UN إن التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية كان ولا يزال هدفاً منشوداً للمجتمع الدولي.
    There is no discernible disagreement concerning the negotiation of a fissile material treaty. UN وليس هناك أي خلاف يمكن إدراكه فيما يتعلق بالتفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    The same logic should apply to a future fissile material treaty. UN وينبغي تطبيق هذا المنطق نفسه عند وضع معاهدة للمواد الانشطارية في المستقبل.
    And, second, a verifiable fissile material treaty covering stocks is a sine qua non for the effective cessation of a nuclear arms race. UN وثانياً، أن معاهدة للمواد الانشطارية يمكن التحقق منها وتشمل المخزون تشكل شرطاً لازماً للوقف الفعال لسباق التسلح النووي.
    Consensus until recent years was that the CD would work for a verifiable fissile material treaty. UN توافقت الآراء، حتى السنوات الأخيرة، على أن مؤتمر نزع السلاح سيعمل في سبيل معاهدة للمواد الانشطارية قابلة للتحقق.
    South Africa believes that a fissile material treaty must be negotiated without any further delay. UN إن جنوب أفريقيا تعتقد أن من الواجب التفاوض حول معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية دون مزيد من التأخير.
    Second, divergence of views on a possible fissile material treaty is one of the reasons for the impasse. UN ثانياً، يعد التباين في وجهات النظر بشأن إمكانية إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واحداً من أسباب هذا المأزق.
    - The inclusion of existing stockpiles in the scope of a fissile material treaty. UN - إدخال المخزونات الحالية في نطاق معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    There are agreed principles that underlie the discourse on the fissile material treaty. UN توجد مبادئ متفق عليها تكمن في المحادثات المعنية بمعاهدة المواد الانشطارية.
    The objective has been to draft a fissile material treaty that will strengthen the security of all States, irrespective of their size and status. UN وكان الهدف صياغة معاهدة معنية بالمواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بقطع النظر عن حجمها ومركزها.
    Negotiations in the Conference on Disarmament on a verifiable fissile material treaty can hopefully soon become a reality, provided that all Conference members are prepared to show the necessary political will to make it happen. UN ويؤمل للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة مواد انشطارية قابلة للتحقق، أن تصبح حقيقة واقعة، شريطة أن يكون جميع أعضاء المؤتمر مستعدين لإثبات الإرادة السياسية اللازمة لإحداث ذلك.
    Our policy on a fissile material treaty (FMT) has been determined at the highest decisionmaking level. UN إن سياستنا بخصوص معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية تحددت على أعلى مستوى عملية صنع القرار.
    The prime reason for me asking for the floor today is to introduce a working paper on the possible scope and requirements of a fissile material treaty. UN والسبب الأول الذي دعاني إلى طلب الكلمة اليوم هو أن أقدم ورقة عمل بشأن نطاق ومتطلبات معاهدة عن المواد الانشطارية.
    This would happen, of course, provided that those States ratified the fissile material treaty. UN وسيكون ذلك، بالطبع، مشروطاً بمصادقة هذه الدول على معاهدة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية.
    Transparency should be both the result of a fissile material treaty and an important building block towards it. UN وينبغي أن تكون الشفافية ثمرة لمعاهدة المواد الانشطارية ولبنة هامة في بنائها على حد سواء.
    It is not correct to say that the time is ripe for a fissile material treaty, but not for the other issues. UN وليس من الصواب القول إن الوقت مناسب لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية ولكنه غير مناسب للمسائل الأخرى.
    Hence, a fissile material treaty should serve as a legal instrument which addresses the issues of nuclear non-proliferation and disarmament. UN ولذا، ينبغي أن تكون المعاهدة المتعلقة بالمواد الانشطارية بمثابة صك قانوني يتناول مسألتيْ عدم الانتشار وإزالة الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more