That deal has already influenced our position on the fissile material treaty. | UN | لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية. |
The fissile material treaty should be a genuine disarmament measure, and not a limited nonproliferation instrument. | UN | وينبغي أن تشكل معاهدة المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنزع السلاح، وليس صكا محدودا لمنع الانتشار. |
In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. | UN | إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
This working document contains elements for a fissile material treaty. | UN | وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
My delegation does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiations. | UN | لا يؤيد وفد بلدي الرأي القائل إن معاهدة للمواد الانشطارية هي البند الوحيد الجاهز للمفاوضات. |
Pakistan agrees that the Conference on Disarmament should adopt a programme of work that includes negotiations on such a fissile material treaty. | UN | وتوافق باكستان على وجوب أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل يتضمن إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية. |
We do not see why a fissile material treaty should be an exception. | UN | وإننا لا نرى لماذا تُستثنى من ذلك معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
In this context the fissile material treaty would be a meaningful disarmament measure. Otherwise the fissile material treaty would only prohibit the production of surplus fissile material for nuclear-weapon States. | UN | وفي هذا السياق سيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تدبيراً مُجدياً لنزع السلاح، وإلا فإن تلك المعاهدة ستحظر فقط على الدول الحائزة للأسلحة النووية إنتاج مزيد من المواد الانشطارية. |
It is the attempt to deny or compromise this consensus which has delayed the commencement of negotiations on a fissile material treaty. | UN | إن محاولة التنكر لهذا التوافق في اﻵراء أو إيجاد حلول وسط هي التي أخرت البدء في المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية. |
The issue of a fissile material treaty is, of course, one where we are struggling to reach agreement on what we are going to be doing. | UN | فمسألة معاهدة المواد الانشطارية هي مسألة نناضل بالطبع كي نتوصل إلى اتفاق فيها حول ما سنفعله. |
We join those countries that do wish the fissile material treaty negotiations to start without further delay. | UN | إننا نضم صوتنا إلى أصوات البلدان التي ترغب بصدق في أن تبدأ المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية دون مزيد من التأخير. |
We regard, in sum, a fissile material treaty as an important strengthening of the non—proliferation regime and a meaningful and necessary step on the road to complete nuclear disarmament. | UN | وخلاصة القول إننا نعتبر أن معاهدة المواد الانشطارية تمثل تعزيزاً هاماً لنظام عدم الانتشار وخطوة جادة وضرورية على الطريق المؤدي إلى نزع السلاح النووي بشكل كامل. |
We welcome in particular the comments that she made that a fissile material treaty must also take into account the issue of stocks, which is a position that my country fully endorses. | UN | ونحن نرحب بصفة خاصة بما أبدته من تعليقات مفادها أن أي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تأخذ في الاعتبار أيضاً مسألة المخزونات، وهو موقف يؤيده بلدي تأييداً كاملاً. |
A fissile material treaty has been a long—standing goal of the international community. | UN | إن التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية كان ولا يزال هدفاً منشوداً للمجتمع الدولي. |
There is no discernible disagreement concerning the negotiation of a fissile material treaty. | UN | وليس هناك أي خلاف يمكن إدراكه فيما يتعلق بالتفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
The same logic should apply to a future fissile material treaty. | UN | وينبغي تطبيق هذا المنطق نفسه عند وضع معاهدة للمواد الانشطارية في المستقبل. |
And, second, a verifiable fissile material treaty covering stocks is a sine qua non for the effective cessation of a nuclear arms race. | UN | وثانياً، أن معاهدة للمواد الانشطارية يمكن التحقق منها وتشمل المخزون تشكل شرطاً لازماً للوقف الفعال لسباق التسلح النووي. |
Consensus until recent years was that the CD would work for a verifiable fissile material treaty. | UN | توافقت الآراء، حتى السنوات الأخيرة، على أن مؤتمر نزع السلاح سيعمل في سبيل معاهدة للمواد الانشطارية قابلة للتحقق. |
South Africa believes that a fissile material treaty must be negotiated without any further delay. | UN | إن جنوب أفريقيا تعتقد أن من الواجب التفاوض حول معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية دون مزيد من التأخير. |
Second, divergence of views on a possible fissile material treaty is one of the reasons for the impasse. | UN | ثانياً، يعد التباين في وجهات النظر بشأن إمكانية إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واحداً من أسباب هذا المأزق. |
- The inclusion of existing stockpiles in the scope of a fissile material treaty. | UN | - إدخال المخزونات الحالية في نطاق معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
There are agreed principles that underlie the discourse on the fissile material treaty. | UN | توجد مبادئ متفق عليها تكمن في المحادثات المعنية بمعاهدة المواد الانشطارية. |
The objective has been to draft a fissile material treaty that will strengthen the security of all States, irrespective of their size and status. | UN | وكان الهدف صياغة معاهدة معنية بالمواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بقطع النظر عن حجمها ومركزها. |
Negotiations in the Conference on Disarmament on a verifiable fissile material treaty can hopefully soon become a reality, provided that all Conference members are prepared to show the necessary political will to make it happen. | UN | ويؤمل للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة مواد انشطارية قابلة للتحقق، أن تصبح حقيقة واقعة، شريطة أن يكون جميع أعضاء المؤتمر مستعدين لإثبات الإرادة السياسية اللازمة لإحداث ذلك. |
Our policy on a fissile material treaty (FMT) has been determined at the highest decisionmaking level. | UN | إن سياستنا بخصوص معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية تحددت على أعلى مستوى عملية صنع القرار. |
The prime reason for me asking for the floor today is to introduce a working paper on the possible scope and requirements of a fissile material treaty. | UN | والسبب الأول الذي دعاني إلى طلب الكلمة اليوم هو أن أقدم ورقة عمل بشأن نطاق ومتطلبات معاهدة عن المواد الانشطارية. |
This would happen, of course, provided that those States ratified the fissile material treaty. | UN | وسيكون ذلك، بالطبع، مشروطاً بمصادقة هذه الدول على معاهدة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية. |
Transparency should be both the result of a fissile material treaty and an important building block towards it. | UN | وينبغي أن تكون الشفافية ثمرة لمعاهدة المواد الانشطارية ولبنة هامة في بنائها على حد سواء. |
It is not correct to say that the time is ripe for a fissile material treaty, but not for the other issues. | UN | وليس من الصواب القول إن الوقت مناسب لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية ولكنه غير مناسب للمسائل الأخرى. |
Hence, a fissile material treaty should serve as a legal instrument which addresses the issues of nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | ولذا، ينبغي أن تكون المعاهدة المتعلقة بالمواد الانشطارية بمثابة صك قانوني يتناول مسألتيْ عدم الانتشار وإزالة الأسلحة النووية. |