For the present, a priority goal must be to negotiate a fissile materials cut-off treaty. | UN | والهدف ذو اﻷولوية في الوقت الحاضر، يجب أن يكون التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In the Disarmament Conference, Argentina is a strong advocate for the commencement of negotiations on a fissile materials cut-off treaty. | UN | تدعو الأرجنتين بقوة في مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The start of negotiations on an instrument of negative security assurances that is unconditional and legally-binding and on a universal and verifiable fissile materials cut-off treaty is long overdue. | UN | وفات منذ وقت طويل أوان بدء المفاوضات بشأن إبرام صك للضمانات الأمنية السلبية يكون غير مشروط وملزما قانونا، والمفاوضات بشأن عقد معاهدة عالمية يمكن التحقق منها لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Pakistan is prepared to commence work on the fissile materials cut-off treaty. | UN | وباكستان على استعداد لبدء العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
:: Fostering successful negotiations on a fissile materials cut-off treaty | UN | :: التشجيع على إجراء مفاوضات ناجحة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
It was the League's view that the scope of a fissile materials cut-off treaty should be expanded to include a ban on civilian plutonium production. | UN | وترى هيئة الدفاع عن البيئة أنه يتعين توسيع نطاق معاهدة وقف المواد الانشطارية لتشمل حظرا على إنتاج البلوتونيوم المدني. |
18. A fissile materials cut-off treaty should also provide for verification provisions and address the issue of stocks. | UN | 18 - وينبغي أيضا لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تنص على أحكام متعلقة بالتحقق وأن تعالج قضية المخزونات. |
We also wish to see a renewal in the activities of the Conference on Disarmament and the commencement of substantive talks on a fissile materials cut-off treaty. | UN | ويحدونا الأمل أيضا في أن تستأنف أنشطة مؤتمر نزع السلاح وأن تبدأ محادثات موضوعية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The last NPT Review Conference called for a commencement of negotiations on a fissile materials cut-off treaty (FMCT). | UN | إن المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دعا إلى بدء المفاوضات بشأن إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It is also encouraging that agreement was finally reached this year in the Conference on Disarmament on enabling negotiations to begin on a fissile materials cut-off treaty. | UN | وممــا يدعو إلـى التشجيع أيضا أنه تم التوصل في نهاية المطاف إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح هذا العام بشأن تمكين البدء بإجراء مفاوضات تتعلق بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The operationalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the early conclusion of a fissile materials cut-off treaty should be our priority. | UN | كما ينبغي أن نعطي أولوية لتفعيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والإسراع بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Kazakhstan also believes that the conclusion of a fissile materials cut-off treaty (FMCT) is essential for nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. | UN | وكازاخستان تؤمن أيضاً بأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ضرورية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Last but not least, the United States has rejected the inclusion of the element of verifiability in a future fissile materials cut-off treaty, thereby breaching a long-standing consensus position of the international community on a negotiating mandate in the Conference on Disarmament. | UN | أخيرا وليس آخرا، رفضت الولايات المتحدة إدراج عنصر التحقق في أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قد يتم التوصل إليها في المستقبل، وذلك خروجا على موقف جماعي قديم العهد للمجتمع الدولي بشأن ولاية تفاوضية في مؤتمر نزع السلاح. |
14. It is highly discouraging that the international community has not moved forward on a much-needed fissile materials cut-off treaty. | UN | 14 - من المثبط إلى حد كبير عدم إحراز المجتمع الدولي تقدما في مجال وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية نحن في أمس الحاجة إليها. |
19. A fissile materials cut-off treaty that also deals with existing stocks of fissile materials would undoubtedly strengthen the disarmament dimension of such a treaty. | UN | 19 - كما أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تشمل أيضا معالجة مسألة المخزونات الحالية من المواد الانشطارية، سيعزز بلا شك البعد المتعلق بنزع السلاح من هذه المعاهدة. |
My delegation also believes that it is important for the Conference on Disarmament, which for several years has been unable to agree on a programme of work, to end its stalemate and to engage in earnest negotiations on an early conclusion of a universal and verifiable fissile materials cut-off treaty. | UN | ويرى وفد بلادي أيضا أنه من المهم لمؤتمر نزع السلاح، الذي لم يستطع لعدة سنوات الاتفاق على برنامج عمل، أن ينهي حالة الجمود تلك وأن ينخرط في مفاوضات جادة حول الإبرام المبكر لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون ذات طابع عالمي ويمكن التحقق منها. |
10. During the 57th Session of the United Nations General Assembly, Canada again tabled a resolution calling for negotiations within the CD on a fissile materials cut-off Treaty (FMCT); this resolution received a larger number of co-sponsors, from all groups, and was again adopted by consensus. | UN | 10- وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، قدمت كندا من جديد قراراً يدعو إلى إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ؛ واشترك في تقديم هذا القرار عدد أكبر من البلدان، من كل المجموعات، واعتمد مرة أخرى بتوافق الآراء. |
We look forward to the start of negotiations on a fissile materials cut-off treaty in the Conference on Disarmament next year. | UN | ونتطلع إلى بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم. |
My delegation also believes that it is important for the Conference on Disarmament to engage in earnest negotiations on the early conclusion of a universal and verifiable fissile materials cut-off treaty. | UN | كما أن وفدي يرى أنه من الأهمية بمكان أن يعكف مؤتمر نزع السلاح على إجراء مفاوضات جدية للتوصل في وقت مبكر إلى إبرام معاهدة شاملة وقابلة للتحقق بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
If this were so the CTBT and the fissile materials cut-off treaty would not have been proposed for negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | وإذا كان اﻷمر على هذا الشكل، لما طرح اقتراح بإجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It was the League's view that the scope of a fissile materials cut-off treaty should be expanded to include a ban on civilian plutonium production. | UN | وترى هيئة الدفاع عن البيئة أنه يتعين توسيع نطاق معاهدة وقف المواد الانشطارية لتشمل حظرا على إنتاج البلوتونيوم المدني. |