When it comes to ageing policies, one size does not fit all. | UN | وعندما يتعلق اﻷمر بسياسات الشيخوخة فإن المقاس الواحد لا يناسب الجميع. |
Fourthly, there is indeed no one size to fit all. | UN | رابعا، لا يوجد في حقيقة الأمر قياس واحد يناسب الجميع. |
Implementation, monitoring and evaluation should reflect the issues specific to such groups, since one size did not fit all. | UN | ويجب أن يعكس التنفيذ والرصد والتقييم القضايا الخاصة بهذه المجموعات، لأن مقاساً واحداً لا يناسب الجميع. |
There was no one size to fit all countries and occasions; | UN | فلا يوجد مقاس واحد يناسب جميع البلدان والمناسبات؛ |
The time has come for the developed world to rethink the outdated policy of trying to make a single prescription fit all countries. | UN | لقد حان الوقت لكي يعيد العالم المتقدم النمو التفكير في السياسة العتيقة التي تحاول أن تجعل وصفة طبية وحيدة تناسب جميع البلدان. |
In other words, one size does not fit all. | UN | وبعبارة أخرى، لا يمكن لصيغة واحدة أن تناسب الجميع. |
2. In peacekeeping, one size does not fit all. | UN | 2 - وفي مجال حفظ السلام، ليس هناك نهج واحد يناسب الجميع. |
There was therefore no " cookie-cutter " solution that would fit all of them. | UN | وبالتالي لا يوجد حل سهل يناسب الجميع. |
One size did not fit all. | UN | إذ ليس هناك نهج واحد يناسب الجميع. |
These various scenarios and characteristics reinforce the requirement for flexibility in the solution for providing enhanced rapidly deployable capacities: one size does not fit all. | UN | وتعزز هذه السيناريوهات والخصائص المتنوعة ضرورة انتهاج المرونة في اعتماد حل توفير القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع: فما من نهج واحد يناسب الجميع. |
PES initiatives will need to be flexible and adapted to diverse national contexts: One size does not fit all. | UN | :: يجب أن تتسم مبادرات الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي بالمرونة وبالقدرة على التكيف مع مختلف السياقات الوطنية: إذ إن مقاسا واحدا لا يناسب الجميع. |
22. One impediment was the diverse nature of the United Nations system: although commonalities existed, each organization confronted its own unique set of operational objectives and one size did not fit all. | UN | 22 - وقال إن أحد المعوقات يتمثل في الطابع المتنوع لمنظومة الأمم المتحدة: رغم وجود عموميات، وتواجه كل مؤسسة مجموعتها الفريدة للأهداف العملية وما من مقاس واحد يناسب الجميع. |
One representative said that regional networks should be strengthened but that a single structure might not fit all regions. | UN | وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تدعيم الشبكات الإقليمية، غير أنه لا يمكن لهيكل واحد أن يناسب جميع الأقاليم. |
There was no one size to fit all countries and occasions; | UN | فلا يوجد مقاس واحد يناسب جميع البلدان والمناسبات؛ |
Need to make targets fit all countries | UN | ضرورة جعل الغايات تناسب جميع البلدان |
The Tadić formulation was a useful reference point but did not fit all contexts, whereas those two common articles enjoyed near universal acceptance among States. | UN | كذلك فإن صيغة تاديتش تمثّل نقطة مرجعية مفيدة ولكنها لا تناسب جميع السياقات، حيث أن هاتين المادتين المشتَركَتين تتمتعان بما يقارِب القبول الشامل فيما بين الدول. |
This requires the continuation of the reform process that is finally under way based on the recognition that one size does not fit all. | UN | ويقتضي ذلك مواصلة عملية الإصلاح التي بدأت أخيراً، استناداً إلى الاعتراف بحقيقة أنه لا توجد وصفة واحدة تناسب الجميع. |
At least a thousand time bigger than Earth so vast you could fit all the other planets inside it | Open Subtitles | حجمه أكبر بألف مره على الأقل من حجم الأرض كبير لدرجة أن بإمكانك وضع كل كواكب المجموعة الشمسية الأخرى بداخله |
:: Recognizing that one size does not fit all, thus leaving space for national policy design and adaptation to local settings | UN | :: التسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يصلح للجميع بما يفسح المجال لوضع سياسات وطنية وتكييف الأهداف مع السياقات المحلية |
47. Panellists concurred that Africa could certainly learn from other regions, but also that one size did not fit all. | UN | 47 - واتفق المتحاورون على أن باستطاعة أفريقيا التعلم من المناطق الأخرى، لكنهم اتفقوا أيضاً على أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع. |
In this respect it is essential for any agreement to take into account the needs of the developing countries and to recognize that one size does not fit all. | UN | ولا بد في هذا الصدد لأي اتفاق من أن يضع في اعتباره احتياجات البلدان النامية وأن يسلّم بعدم وجود حل واحد مناسب لجميع الحالات. |
While cautioning that one size does not fit all, it suggests policy options and actions in priority areas that have a direct impact on the development of entrepreneurial capacity. | UN | وبينما يُنبّه الإطار إلى عدم وجود " أي حلّ يصلح لجميع الحالات " ، فإنه يقترح خيارات وإجراءات سياساتية في مجالات ذات أولوية لها تأثير مباشر على تنمية قدرات قطاع تنظيم المشاريع. |
Flexibility is key to effective partnerships: " one size does not fit all " . | UN | والمرونة أمر أساسي في الشراكات الفعالة إذ لا يوجد نموذج وحيد ينطبق في جميع الحالات. |
Experience gained through technical assistance in the field shows that imported blueprints rarely fit all kinds of environments. | UN | فالتجربة المكتسبة من تقديم المساعدة التقنية في الميدان تبيِّن أن المشاريع المستوردة نادراً ما تلائم جميع أنواع البيئات. |