"fit to the age" - English Arabic dictionary
"fit to the age" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
" Reaffirming further the outcome document of the special session of the General Assembly on children entitled `A world fit for children', and the commitments contained therein to promote and protect the rights of the child -- every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, | UN | " وإذ تؤكد من جديد كذلك نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل - كل كائن بشري دون سن 18 من عمره، بما في ذلك المراهقين، وإدماج قضايا حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
" Reaffirming the outcome document of the special session of the General Assembly on children, entitled `A world fit for children', and the commitments contained therein to promote and protect the rights of each child, every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل، وكل كائن بشري يقل عمره عن 18 سنة، بمن في ذلك المراهقون، وإدماج مسائل حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Reaffirming the outcome document of the special session of the General Assembly on children entitled " A world fit for children " , and the commitments contained therein to promote and protect the rights of each child, every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, | UN | وإذ تؤكد من جديد نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " () ، والالتزامات الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل، كل كائن بشري دون سن 18 من عمره، بما في ذلك المراهقين، وإدماج قضايا حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Reaffirming the outcome document of the special session of the General Assembly on children, entitled " A world fit for children " , and the commitments contained therein to promote and protect the rights of each child, every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, | UN | وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " ()، والالتزامات الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل، وكل كائن بشري يقل عمره عن 18 سنة، بمن في ذلك المراهقون، وإدماج مسائل حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Labour constrained households are those which lack at least one able bodied household member in the age group 19 to 64, who is fit for work, or when one household member in the age group 19 to 64 years, who is fit for work, has to care for more than 3 dependents. | UN | والأُسر المعيشية التي تعاني من قيود العمل هي تلك الأُسر التي ليس لديها فرد سليم قادر جسمانياً في الفئة العُمرية من 19 إلى 64 عاماً صالح للعمل، أو عندما يوجد أحد أفراد الأُسرة المعيشية في الفئة العُمرية 19 إلى 64 عاماً لائق للعمل وعليه أن يرعى أكثر من ثلاثة معيلين. |
193. A new article 31 bis has been added to the Act, prohibiting the conclusion of any marriage contract where either of the parties was under 18 years of age. the purpose of this amendment is to prevent the marriage of minors who have not reached an age of sufficient maturity to be fit to assume the burdens and responsibilities of founding a family. | UN | 193- أضيفت إلى القانون مادة جديدة برقم 31 مكرر تتضمن حظر توثيق عقود الزواج لمن لم يبلغ من الجنسين ثمانية عشر عاماً لمنع زواج القاصرات قبل بلوغهن سن النضج المناسبة والمؤهلة لتحمل مسؤوليات وأعباء تكوين الأسرة0 |
Pursuant to section 42 of the Military Service Act, a person liable for military service who commits the offence referred to in section 40 of the Act (non-appearance in a military call-up) and who, after investigation, is deemed fit for service, can immediately be called to service, unless he has reached the age of 30 years. | UN | وعملاً بالمادة ٢٤ من قانون الخدمة العسكرية، فإن الشخص المطالب بأداء الخدمة العسكرية - الذي يرتكب الجرم المشار إليه في المادة ٠٤ من القانون )عدم تقديم نفسه عند استدعائه للخدمة العسكرية(، ويثبت بعد التحقيق أنه لائق للخدمة، يمكن أن يُدعى فوراً للخدمة ما لم يكن قد بلغ سن الثلاثين عاماً. |
430. the legislature has established that the period of hadanah comes to an end at the age of 13 for boys and 15 for girls. However, the courts have discretion to extend the arrangement in the interests of the child or to allow a child to choose between the disputing parties if they have both been shown to be fit to care for the child. | UN | 430- وقد حدد المشرع سناً معينة لانتهاء الحضانة للذكر بانتهاء الثالثة عشرة والأنثى بإتمام الخامسة عشرة، إلا أنه ترك الأمر للمحكمة للإذن باستمرار الحضانة لما بعد هذا السن إذا رأت أنه من مصلحة المحضون (الطفل) ذلك، أو أنها تخير المحضون (الطفل) بين المتنازعين بعد التحقق من صلاحيتهما. |
Before HREOC, Qantas has argued that mandatory retirement was necessary to minimize to the lowest extent possible risk to the safety of passengers, crew and the wider public; while any age limit was arbitrary, as some fit pilots would be forced to retire, a limit of 60 struck a fair balance between pilots wishing to prolong careers and public safety. | UN | وحاججت شركة كانتاس لدى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بالقول إن التقاعد الإلزامي ضروري للتقليل إلى الحد الأدنى من الخطر على سلامة الركاب والطاقم والجمهور عموماً. وبينما يعتبر أي تحديد للسن القصوى أمراً تعسفياً، لأن بعض الطيارين الأصحاء يجبرون على التقاعد، فإن اعتبار سن الستين السن القصوى يحقق توازناً معقولاً بين الطيارين الذين يرغبون في تمديد مدة خدمتهم والسلامة العامة. |
Reaffirming also the document entitled " A world fit for children " adopted by the General Assembly at its twentyseventh special session, on children, annexed to resolution S27/2 of 10 May 2002 and the firm commitments contained therein to promote and protect the rights of each child every human being below the age of 18 years, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في مرفق قرارها دإ-27/2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2002، أثناء دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالأطفال، والالتزامات القوية الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل، أي كل كائن بشري دون سن الثامنة عشرة، |
26. the jobs in which children may not be employed are broken down into three different categories in the regulation: children under the age of 18 in industrial work; the carrying, pulling or pushing of heavy loads; industries and jobs in which children between the ages of 14 and 18 may not be employed unless they have a certificate showing that they are medically and physically fit to perform the work involved. | UN | 26- وحددت هذه اللائحة الأعمال المحظورة على الأطفال في ثلاث أجزاء هي، الأول: عدم تشغيل الأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة في الصناعات والأعمال؛ والثاني: حمل الأثقال أو جرها أو دفعها؛ والثالث: الصناعات والأعمال التي لا يجوز تشغيل الأطفال فيها إذا كانوا أقل من 18 سنة وأكبر من 14 سنة إلا إذا كانت لديهم شهادة طبية تثبت مقدرتهم الصحية والجسمية على القيام بها. |
216. According to section 74 of the Matrimonial Causes Act, Chapter 125, the court may make such order as it thinks fit for the custody and education of any child of the family who is under the age of 18 but in practice women usually obtain custody of children. | UN | 216 - ووفقا للمادة 74 من قانون القضايا الزوجية، الفصل 125، يجوز للمحكمة أن تصدر الأمر الذي تراه مناسبا لحضانة وتعليم أي طفل في الأسرة يكون سنه دون الثامنة عشرة غير أن المرأة، في الممارسة العملية، هي التي تحظى عادة بحضانة الأطفال. |
Article 30: A cadet shall remain on a half-time appointment until he is determined by a doctor to be medically fit to bear arms and only thereupon may he be promoted to the rank of soldier, provided that there is a vacancy in his command/corps and that he is over 18 years of age | UN | المادة 30: يبقى الولد مجنداً نصف تعيين إلى أن يقرر الطبيب أنه قد أصبح لائقاً طبياً لحمل السلاح، وفي ذلك الحين فقط يمكن ترقيته نفراً بشرط أن يكون هناك محل خال في قيادته/سلاحه، وأن يكون قد بلغ الثامنة عشرة من العمر. |
" (c) the Minister may issue a decision raising the age limits specified in paragraphs (a) and (b) of this article, subject to the exigencies of the military situation and provided that those who are called up are fit for service. " | UN | (ج) يجوز للوزير بقرار رفع السن المحددة في الفقرتين (أ) و(ب) من هذه المادة عند نشوء المواقف العسكرية التي تتطلب ذلك شريطة توافر القدرة لدى الشخص المستدعى لخدمة الاحتياط " . |
Up-to-date estimates of the size of the envelope by age and sex are crucial for WHO in order to ensure that programme and disease-specific estimates of mortality (and morbidity) are internally consistent and fit within the global or regional envelope. | UN | ويعتبر استكمال تقديرات حجم الوعاء حسب العمر والجنس أساسيا للمنظمة لكفالة اتساق تقديرات الوفاة (والاعتلال) حسب البرامج والأمراض على المستوى الداخلي وضمان انصهارها ضمن الوعاء العالمي أو الإقليمي. |
10. the Committee notes that the Constitution provides for mandatory conscription in the event of emergency of " every man fit to bear arms " , up to the completion of his 60th year, whereby a minimum age for conscription is not specified. | UN | 10- تلاحظ اللجنة أن الدستور ينص على التجنيد الإجباري في حالة الطوارئ " لكل رجل قادر على حمل السلاح " ، حتى بلوغه نهاية سن الستين، وأن الدستور لم ينص على الحد الأدنى لسن التجنيد. |
426. According to section 74 of the Matrimonial Causes Act, Ch. 125, the court may make such order as it thinks fit for the custody and education of any child of the family who is under the age of eighteen but in practice women usually obtain custody of children. | UN | 426 - ووفقا للمادة 74 من قانون القضايا الزوجية، الفصل 125، يجوز للمحكمة أن تصدر الأمر الذي تراه مناسبا لحضانة وتعليم أي طفل في الأسرة يكون سنه دون الثامنة عشرة غير أن المرأة، في الممارسة العملية، هي التي تحظى عادة بحضانة الأطفال. إعالة الأطفال |
A child's consent to the adoption must be obtained if the child is over 12 years of age. the adopting parent must also be a fit and proper person to have the care and custody of the child and of sufficient ability to maintain the child. | UN | ويجب الحصول على موافقة الطفل على التبني إذا كان يتجاوز سن 12 سنة ويجب أن يكون الأب المتبني شخصا سليما وملائما للعناية بالطفل ورعايته وأن تكون لديه القدرة الكافية على إعالة الطفل. |
101. the Decree also stipulates that juveniles must undergo a medical examination at the beginning of their employment to make sure that they are fit for the work, and another examination every year until they reach the age of 18. | UN | 101- يجب إخضاع الأحداث لفحص طبي عند بداية التحاقهم بالعمل للتأكد من لياقتهم للعمل، ويجب إعادة هذا الفحص سنوياً حتى إتمامهم الثامنة عشرة من عمرهم. |
It was no easy task to ensure the well-being of 367 million children under the age of 18, but the Chinese Government was determined to work with the international community to build a future fit for them. | UN | إن تحقيق رفاهية 367 مليون طفل دون الثامنة عشرة من العمر ليس بالمهمة اليسيرة، وإن تكن الحكومة الصينية عازمة على التعاون مع المجتمع الدولي في تحقيق مستقبل صالح الأطفال. |