"fits all" - Translation from English to Arabic

    • يناسب الجميع
        
    • يلائم جميع
        
    • مناسب للجميع
        
    • يلائم الجميع
        
    • يصلح للجميع
        
    • وحيدة مناسبة للجميع
        
    • يصلح لجميع
        
    • تناسب الجميع
        
    • يناسب جميع الحالات
        
    • تناسب كل
        
    • لجميع الحالات
        
    • الواحد المناسب للجميع
        
    • صالح لجميع
        
    • تناسب جميع
        
    There could be no " one size fits all " approach, since different countries had different perspectives. UN ولا يمكن أن يكون هناك نهج وحيد يناسب الجميع لأن البلدان المختلفة لديها رؤى مختلفة.
    At the same time, there is no " one size fits all " solution for entrepreneurship education. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد حل يناسب الجميع بالنسبة إلى التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    Furthermore, they have induced growing acceptance of diversity of methods and strategies in lieu of the notorious " one size fits all " solutions. UN وعلاوة على ذلك فقد أحدثا قبولا لمنهجيات واستراتيجيات متنوعة بدلا من الحلول السيئة السمعة، أي حل واحد يناسب الجميع.
    In addition, financing requires careful thought and analysis as there is no one solution that fits all projects. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التمويل يتطلب تفكيراً ملياً وتحليلاً دقيقاً لأنه لا يوجد حل واحد يلائم جميع المشاريع.
    Also, there cannot be a one-size fits all approach. UN كما لا يمكن تطبيق نهج واحد بافتراض أنه مناسب للجميع.
    Contributors agreed that there is no " one size fits all " solution to security sector reform. UN واتفق المشتركون على عدم وجود حل " يناسب الجميع " فيما يختص بإصلاح القطاع الأمني.
    There was no " one size fits all " model for the use of technology. UN ولا يوجد نموذج ”واحد يناسب الجميع“ فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا.
    He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. UN واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع.
    He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. UN واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع.
    The lesson learned: even inside a country, no one size fits all. UN والعبرة المستفادة هي: ما من نهج واحد يناسب الجميع حتى داخل البلد الواحد.
    There was no " one size fits all " when applying competition law. UN ولا يوجد " مقاس يناسب الجميع " عند تطبيق قانون المنافسة.
    (iv) Guidance on institutional arrangements should not be designed and presented as `one size fits all', but rather recognize that needs and requirements depend on national circumstances; UN لا ينبغي تصميم التوجيه المتعلق بالترتيبات المؤسسية وتقديمه على طريقة " مقاس واحد يناسب الجميع " ، وإنما الاعتراف بأن الاحتياجات والمتطلبات تتوقف على الظروف الوطنية؛
    At the same time all actors should avoid " one size fits all " approaches or approaches that exceeded their mandates. UN وفي الوقت ذاته يتعين على جميع الجهات الفاعلة تفادي نهج " حل واحد يناسب الجميع " ، أو النُهج التي تتجاوز ولاياتها.
    There is no one size fits all. UN فلا يوجد نهج واحد يناسب الجميع.
    However, care must be exercised to avoid the " one size fits all " syndrome. UN بيد أنه يجب توخي الحيطة لتجنب مغبّة اعتماد ' ' نهج المقاس الواحد يناسب الجميع ' ' .
    The green economy road map and its framework for international action: concerned about tension, since we acknowledge that there is not a " one size fits all " approach but rather a range of options for countries to adapt to their realities. UN خريطة طريق الاقتصاد الأخضر وإطار العمل الدولي الخاص بها: هناك قلق بشأن التوتر فنحن نقر بعدم وجود ' ' حجم واحد يلائم جميع النُّهج`` لكن توجد مجموعة من الخيارات للبلدان للتكيف مع واقعها.
    One delegation took the view that a careful distinction should be made between private security companies, private military companies and mercenaries and cautioned against the development of a binding instrument on PMSCs that would take a " one size fits all " approach. UN فذهب أحد الوفود إلى ضرورة التمييز بدقة بين الشركات الأمنية الخاصة والشركات العسكرية الخاصة والمرتزقة، وحذر من وضع صك ملزم بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يتوخى اتباع نهج واحد مناسب للجميع.
    10. The diversity of success stories, in the view of several participants, showed that the notion that " one size fits all " was misleading. UN 9 - ويبين تنوع قصص النجاح، في نظر العديد من المشاركين، أن مفهوم " مقاس واحد يلائم الجميع " إنما هو مفهوم مخادع.
    We should also take into account that there is no one size fits all when it comes to implementation in individual country situations. UN وينبغي لنا أيضاً أن نراعي عدم وجود حل واحد يصلح للجميع عندما يتعلق الأمر بالتنفيذ في كل بلد على حدة.
    There is no " one size fits all " formula for capacity-building. UN 5- وليست هناك صيغة " وحيدة مناسبة للجميع " في مجال بناء القدرات.
    All panellists said that there was no one size fits all approach. UN واتفق جميع أعضاء حلقة النقاش على أنه ليس هناك أي نهج يصلح لجميع الحالات.
    They're one size fits all. We can pad if need be. Open Subtitles لديّ واحدة تناسب الجميع يمكننا توسيعها إذا لزم الأمر
    Importantly, there is no " one size fits all " approach to transitional justice. UN والمهم أنه ليس هناك نهج واحد إزاء العدالة الانتقالية يناسب جميع الحالات.
    Girls' reintegration cannot be done in a `one size fits all'model. UN ولا يمكن إعادة إدماج الفتيات على أساس ظروف ' واحدة تناسب كل الحالات`.
    The factor of intention conduces to the individualization of situations and avoids the imposition of " one fits all " solutions. UN ويفضي عامل النية إلى إفراد الحالات وتحاشي فرض الحلول الصالحة لجميع الحالات.
    Therefore, a " one size fits all " approach may not be applicable. Recommendation 7 UN لذا، قد لا يكون ممكنا تطبيق نهج قائم على ' ' القياس الواحد المناسب للجميع``.
    However, ATD Fourth World's experiences in other countries made it clear that no single approach fits all members of a community. UN بيد أن تجارب الحركة في بلدان أخرى أوضحت أنه لا يوجد هناك نهج واحد صالح لجميع أفراد مجتمع ما.
    However, it is important to remember that no one size fits all, and it is imperative that national priorities of countries always have primacy in the pursuance of the development agenda by United Nations bodies. UN بيد أن من المهم أن نتذكر أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب جميع الحالات، ومن الحتمي أن تُعطى الأولويات الوطنية للبلدان دائما الصدارة في توخي تنفيذ هيئات الأمم المتحدة لجدول أعمال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more