"fitting to" - Translation from English to Arabic

    • المناسب أن
        
    • المناسب القيام
        
    Almost five centuries later, it is fitting to remember the teachings of that great Renaissance humanist. UN وبعد مرور خمسة قرون تقريبا، من المناسب أن نذكر تعاليم ذلك الأديب الإنساني المشهور لعصر النهضة.
    It is fitting to recall what Harry Truman said of the Charter of the United Nations at the San Francisco Conference in 1945: UN وإنه لمن المناسب أن نذكــر بمــا قالــه هــاري ترومــان فــي مؤتمــر ســان فرانسيسكو في ١٩٤٥ احتفــالا بالتوقيــع على ميثاق اﻷمم المتحدة:
    It is fitting to recall that the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations states that UN ومن المناسب أن نتذكر أن اﻹعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ينص على أن:
    It is fitting to note that the draft resolution has been co-sponsored by all States members of the European Union. UN ومن المناسب أن نلاحظ أن مشروع القرار شاركت في تقديمه جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    It is fitting to note here that the Committee on Information recognized in a report to the General Assembly the important work done by the University for Peace and its Radio Peace International in the dissemination of information on the work of the United Nations. UN ومن المناسب أن نلاحظ هنا أن لجنة اﻹعلام اعترفت فــي تقرير رفعته الى الجمعية العامة بأهمية العمل الذي قامت به جامعة السلم وإذاعة السلم الدولي التابعة لها في مجال نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة.
    It was also fitting to ask whether the Commission should not have included in article 33 some obligation to include dispute-settlement provisions in watercourse agreements. UN كما أنه من المناسب أن يثار تساؤل عما إذا لم يكن من اﻷحرى أن تدرج اللجنة في المادة ٣٣ التزاما بتضمين أحكام لتسوية المنازعات في اتفاقات المجاري المائية.
    In our view, it would be fitting to establish, perhaps informally, a coordination mechanism in order to ensure proper communication with a broad spirit of interdependence and a strong desire to cooperate. UN وفي رأينا، سيكون من المناسب أن نقوم، ربما بشكل غير رسمي، بإنشاء آلية للتنسيق من أجل كفالة الاتصال الصحيح بروح من الاستقلالية العامة والرغبة القوية في التعاون.
    While it is fitting to commend the parties for their courage and commitment, which resulted in the signing of the agreement, it remains necessary to be cautiously optimistic because of the complexity and sensitivity of the outstanding issues. UN ولئن كان من المناسب أن نشيد بما تحلت به اﻷطراف من شجاعة والتزام، مما أدى إلى التوقيع على الاتفاق، فلا يزال من الضروري أن نلتزم جانب التفاؤل الحذر بسبب تعقد وحساسية المسائل المعلﱠقة.
    In this International Year of the Ocean, it seems fitting to recall that the Principality is also celebrating the one hundred and fiftieth anniversary of the birth of Prince Albert I of Monaco, one of the founders of oceanography, to whom our country owes a great deal of its renown. UN وفي هذه السنة الدولية للمحيطات، أرى من المناسب أن أذكر أن اﻹمارة تحتفل أيضا بالذكرى المائة والخمسين لميلاد اﻷمير ألبرت اﻷول أمير موناكو، أحد مؤسسي علم المحيطات، الذي يدين له بلدي بالكثير من شهرته.
    It is therefore fitting to begin my speech today with an assessment of what motivated Andorra's entry into the United Nations and the tasks that its Government has accomplished. UN ولذا أجد من المناسب أن أبدأ خطابي اليوم بتقييم الدوافع التي دعت أندورا إلى الانضمام إلى اﻷمم المتحدة والمهام التي أنجزتها حكومتها.
    Before the consideration of the draft resolution itself, I felt it was fitting to recall the specific context in which the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa take place. UN وقبل النظر في مشروع القرار ذاته، ارتأيت من المناسب أن أذكر بالسياق المحدد لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    It is for this reason that the Government of Bolivia thought it fitting to be represented before this Assembly by the agency charged with elaborating the policies and norms that will allow for the harmonious development of human resources in the service of the State. UN ولهذا السبب رأت حكومة بوليفيا أن من المناسب أن تقوم بتمثيلها أمام الجمعية الوكالة المكلفة بوضع السياسات والقواعد التي تكفل تنمية الموارد البشرية بصورة متسقة ووضعها في خدمة الدولة.
    As we near the end of the twentieth century, it is fitting to recall that no other conflict has so preoccupied the United Nations as the Arab-Israeli conflict, the core of which is the question of Palestine. UN وإذ نقترب مـــن نهاية القرن العشرين، من المناسب أن نذكر بأن اﻷمم المتحدة لم تنشغل في تاريخها بنزاع بقدر ما انشغلت بالنزاع العربي اﻹسرائيلي الذي تكمن في لبه قضية فلسطين.
    At the conclusion of this nine-month registration campaign, it is fitting to pay tribute to the 12 electoral workers who were killed and the more than 30 who were wounded in attacks by extremists and to the 14,000 Afghan staff who made this success possible. UN وفي نهاية هذه الحملة التي استمرت لفترة تسعة أشهر، من المناسب أن نشيد بذكرى العاملين الانتخابيين الـ 12 الذين قتلوا وبأكثر من 30 جرحوا في الهجمات التي شنها متطرفون وبـ 000 14 من الموظفين الأفغان الذي مكنوا من إحراز هذا النجاح.
    This fantasy was unambiguously rejected by Irish voters, so it seems fitting to remind ourselves that the ancient Greeks, who gave the word “hubris” to the western world, saw it as a portent of tragedy leading to downfall, or “nemesis.” News-Commentary غير أن هذا الوهم تحطم على نحو لا لبس فيه بعد رفض الناخبين الأيرلنديين، لذا فمن المناسب أن نذكر أنفسنا بأن الإغريق القدامى كانوا يرون في الغطرسة نذيراً بالمأساة التي تنتهي إلى السقوط الحتمي.
    It is fitting to recall here that due to our country's strategic position, bordering nine countries and at the crossroads of three African regions, the Democratic Republic of the Congo has a crucial role to play in the global fight against this pandemic. UN ومن المناسب أن أشير هنا إلى أنه نظرا لموقع بلدنا الاستراتيجي، حيث أنه مجاور لتسعة بلدان ويقع عند ملتقى ثلاث مناطق أفريقية، فإن لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية دورا حاسما تقوم به في الحملة العالمية لمكافحة هذا الوباء.
    Standing on the threshold of the next millennium, it is fitting to recall that the United Nations Convention on the Law of the Sea stands out as one of the significant achievements of the international community towards establishing an effective global regime for the sustainable use and development of the seas and oceans and their resources. UN ونحن نقف على عتبــة اﻷلفيــة القادمــة، من المناسب أن نذكر أن إتفاقية اﻷمم المتحــدة لقانون البحار تعد أحد اﻹنجازات الهامة للمجتمع الدولي صوب إنشاء نظام عالمي فعال للاستخدام المســـتدام للبحار والمحيطات ولمــواردها، ولتنمية هذه المـــوارد.
    In conclusion, I believe it is fitting to recall here the following words of the President of Panama, Dr. Ernesto Pérez Balladares, to our Legislative Assembly on 1 September: UN في الختام أعتقد أنه من المناسب أن أشير هنا إلى الكلمات التالية التي قالها رئيس بنما الدكتور أرنستو بيريز بالاداريس أمام مجلسنا التشريعي في ١ أيلول/ سبتمبر.
    It is fitting to recall that since its creation in 1970, the Agency for Cultural and Technical Cooperation, which at that time had 21 members and now has 44, has pursued objectives similar to those set by the United Nations. UN ومن المناسب أن أذكر بأن وكالة التعاون الثقافي والتقني، منذ إنشائها في عام ١٩٧٠ ـ وكانت تضم واحدا وعشرين عضوا في ذلك الوقت، بينما تضم اﻵن ٤٤ عضوا ـ تواصل تحقيق أهداف مماثلة لﻷهداف التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    In recognizing the contribution of the Convention to the international community, it is fitting to pay tribute to the many delegations and individuals who worked so arduously at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea to weave together the many provisions which ultimately became the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وإذ نسلم باﻹسهام الذي قدمته الاتفاقية إلى المجتمع الدولي، من المناسب أن نشيد بالعديد من الوفود واﻷفراد الذين عملوا بجلد شديد في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار من أجل حبك اﻷحكام العديدة التي أصبحت في نهاية المطاف اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الصادرة في عام ١٩٨٢.
    18. In the general debate that followed, most participants agreed on the need to conclude the work on the draft declaration without further delay and felt that it would be especially fitting to do so now, during the fiftieth anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٨١- وفي المناقشة العامة التي تلت ذلك، وافق معظم المشتركين على الحاجة إلى الانتهاء من وضع مشروع اﻹعلان دون مزيد من التأخير، وأعربوا عن اعتقادهم بأنه من المناسب القيام بذلك اﻵن خاصة أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more