"five days of" - Translation from English to Arabic

    • خمسة أيام من
        
    • لمدة خمسة أيام
        
    • الأيام الخمسة
        
    • مدتها خمسة أيام
        
    • خمس أيام من
        
    • خمسة أيام في
        
    • بخمسة أيام
        
    • مدى خمسة أيام
        
    • لخمسة أيام
        
    • مدة خمسة أيام
        
    • خمسة أيام بعد
        
    • وخمسة أيام من
        
    • من خمسة أيام
        
    Within five days of the request, a response is filed, and an oral hearing is conducted. UN ففي غضون خمسة أيام من تقديم الطلب، يقدَّم رد وتُعقَد جلسة شفوية.
    The prosecutor must indict within five days of receiving the communication. UN ويجب على المدعي العام أن يوجه الاتهام في غضون خمسة أيام من تاريخ إبلاغه بالشكوى.
    In a daily health programme, again presented by a woman, there was only one story on women's health during five days of monitoring. UN وفي برنامج يومي عن الصحة، قدمته أيضا إمرأة، كانت هناك قصة واحدة فقط عن صحة المرأة خلال خمسة أيام من الرصد.
    We got stuck for five days of absolute agony, of clawing this truck with... Open Subtitles وعلقنا. علقنا لمدة خمسة أيام من العذاب المطلق، من الحفر لتلك الشاحنة مع استخدام الألواح،
    Although he was reportedly not interrogated during the first five days of his detention, he was denied access to his attorney. UN وذكر أنه بالرغم من أنه لم يستجوب خلال الأيام الخمسة الأولى من احتجازه، رُفض له الاتصال بمحاميه.
    The magistrate is obliged to rule, by reasoned decision (par ordonnance spécialement motivée) within five days of the receipt of the request. UN والقاضي ملزم بالفصل بموجب قرار مسبب في غضون خمسة أيام من تاريخ استلام الطلب.
    After five days of discussions, the demands of the hostage-takers were met and the soldiers were released. UN وبعد خمسة أيام من المناقشات، استجيب لطلبات آخذي الرهائن وأطلق سراح الجنديين.
    All the relevant documents must be submitted within five days of filing the application. UN ويجب تقديم جميع الوثائق ذات الصلة في غضون خمسة أيام من تقديم الطلب.
    Sanctions and prevention measures must be adopted within five days of the acts of violence being identified. UN ويجب مكافحة هذه الأعمال ومعاقبة مرتكبيها في غضون خمسة أيام من تاريخ الكشف عنها.
    Sanctions and prevention measures must be adopted within five days of the acts of violence being identified. UN ويجب مكافحة هذه الأعمال ومعاقبة مرتكبيها في غضون خمسة أيام من تاريخ الكشف عنها.
    The court imposed on the author an administrative sanction in the form of five days of administrative arrest. UN وفرضت المحكمة على صاحبة البلاغ جزاء إداريا في شكل خمسة أيام من الاعتقال الإداري.
    Under paragraph 2 of this article, a birth should be registered with the Registry of Births, Deaths and Marriages within five days of the birth. UN وتنص الفقرة ٢ من هذه المادة على وجوب تسجيل المولود في سجل الولادات والوفيات والزيجات في غضون خمسة أيام من مولده.
    Within five days of coming to power, President Raúl Alfonsín had set up the National Commission on Disappearances. UN وقام الرئيس راؤول الفونسين، في غضون خمسة أيام من توليه الحكم، بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بحالات الاختفاء.
    Here's ordinary cat litter after five days of continuous use by a relatively healthy cat. Open Subtitles هنا فضلات لقطة عادية بعد خمسة أيام من الاستعمال المستمر من قبل قطة صحية نسبياً
    Formal requests for pledges to Member States were issued to start force generation within five days of preparing planning documents. UN وجرى إصدار طلبات رسمية لإعلان التبرعات إلى الدول الأعضاء للشروع في تكوين القوات في غضون خمسة أيام من إعداد وثائق التخطيط.
    I'm not going to let you take him for five days of the week. Open Subtitles أنا لن تسمح لك اتخاذ له لمدة خمسة أيام في الأسبوع.
    The toll of the previous five days of unbridled recourse to brutal force is outrageous. UN وإن تكلفة الأيام الخمسة الماضية من اللجوء الجامح إلى القوة الوحشية لأمر يثير أشد الاستياء.
    In the public sector, male workers have the right to five days of paternity leave, which shall be enjoyed after the child's birth (article 93 of SPAE). UN 946- ويحق للعمال الذكور، في القطاع العام، التمتع بإجازة أبوة مدتها خمسة أيام بعد ولادة الطفل (المادة 93 من قانون موظفي الإدارة العامة).
    five days of rituals must have been costly. Open Subtitles خمس أيام من الطقوس الشعائرية, لابد أن تكون مكلفة
    Pale pink is the result of roughly three to five days of darkness-- possibly our vic's time of death. Open Subtitles الوردي الشاحنة نتيجة ثلاثة إلى خمسة أيام في الظلام إحتمال أن هذا زمن وفاة ضحيتنا
    (ii) Official pledge requests to troop-contributing countries issued within five days of the date on which the list of potential troop-contributing countries is approved UN ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات
    This tournament is a multicultural event which brings together groups of supporters, immigrants, local communities and antiracist associations from more than 25 countries for five days of football, music and antiracist activities. UN وهذه الدورة نشاط جامع لعدة ثقافات تشارك فيه جماعات المشجعين، والمهاجرين والمجتمعات المحلية وجمعيات مكافحة العنصرية من أكثر من 25 بلداً على مدى خمسة أيام تنظم خلالها أنشطة كرة القدم والموسيقى والأنشطة المناهضة للعنصرية.
    In general, the quantity of medication provided to outpatients receiving care under a fee-for-service arrangement should not exceed five days of supply. UN وعموما، ينبغي ألا تتجاوز كمية الأدوية المقدمة للمرضى الخارجيين المتلقين للرعاية في إطار ترتيب الرسوم مقابل الخدمات حاجتهم لخمسة أيام.
    He suggested that the grantor's secured creditor should be required to register within a period of, say, five days of becoming aware of the transfer of the asset. UN واقترح أن يشترط على الدائن المضمون للمانح أن يبادر إلى التسجيل خلال مدة خمسة أيام مثلا بدءا من علمه بنقل الموجودات.
    There were only five days of closure following the killing of two senior Hamas activists, the Awadallah brothers. UN ولم يدم اﻹغلاق أكثر من خمسة أيام بعد مقتل اﻷخوين عوض الله، وهما من كبار الناشطين في حركة حماس.
    a Each travel grant covers the cost of travel and five days of daily subsistence allowance (DSA) (US$ 90 per day for three working days and two travel days). UN (أ) كل منحة سفر تغطي تكلفة السفر وخمسة أيام من بدل الإقامة اليومي (90 دولار لليوم الواحد، لمدة ثلاثة أيام عمل ويومي سفر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more