"five nuclear weapon" - Translation from English to Arabic

    • الخمس الحائزة للأسلحة النووية
        
    Canada's understanding is that the five nuclear—weapon States have already ceased production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN فقد فهمت كندا أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت بالفعل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Two of the five nuclear weapon states have put their excess stocks under EURATOM-safeguards. UN ووضعت اثنتان من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مخزوناتهما الفائضة تحت ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    According to document CD/1777, the treaty shall enter into force on the date on which an instrument of ratification has been deposited by the five nuclear weapon States. UN استناداً إلى الوثيقة CD/1777، يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع وثيقة تصديق من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Security Council resolutions 225 of 1968 and 984 of 1995, together with the unilateral declarations made by the five nuclear—weapon States, provide a good framework for solving this important issue. UN ويتيح قرارا مجلس الأمن 225 لعام 1968 و984 لعام 1995، بالإضافة إلى الإعلانات التي صدرت من جانب واحد عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إطارا طيبا لحل هذه القضية الهامة.
    However, further steps are needed to harmonize the unilateral security guarantees offered by the five nuclear—weapon States in a single legally binding instrument. UN ولكن الأمر يتطلب مزيدا من الخطوات لتنسيق ضمانات الأمن المقدمة من جانب واحد من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في صك وحيد ملزم قانونياً.
    Canada renews it call for a comprehensive moratorium by all the States concerned, with the five nuclear—weapon States exercising the necessary political and moral leadership. UN وتجدد كندا دعوتها إلى أن تعلن جميع الدول المعنية وقفاً شاملاً، وإلى أن تمارس الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية القيادة السياسية والأخلاقية اللازمة.
    The measures listed would be incumbent on the entire international community, including the five nuclear weapon States and the three States not yet parties to the Treaty. UN وأضاف أن مسؤولية تنفيذ التدابير المدرجة تقع على عاتق المجتمع الدولي بأكمله، بما فيه الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول الثلاث التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة.
    5. To this end, ASEAN has been holding direct consultations with the five nuclear weapon States on their terms of accession to the protocol, which lays down their commitments under the Treaty. UN 5 - وبغية تحقيق هذه الغاية، تجري الرابطة مشاورات مباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن شروطها للانضمام إلى البروتوكول، الذي يؤكد على التزامات تلك الدول بموجب المعاهدة.
    " The NPT will be undermined if the five nuclear weapon States continue to expect 182 States to fulfil their legal obligations while not really fulfilling their own. UN " وإن معاهدة عدم الانتشار ستقوَّض أركانها إذا ما ظلت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تتوقع من 182 دولة أن تفي بالتزاماتها القانونية بينما لا تفي هي بالتزاماتها فعلاً.
    There is no sign of efforts involving all of the five nuclear weapon States in the process leading to the total elimination of nuclear weapons. UN 18- وليس هناك ما يشير إلى وجود جهود تُشرِكُ جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في العملية المفضية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    There is no sign of efforts involving all of the five nuclear weapon States in the process leading to the total elimination of nuclear weapons. UN 18- وليس هناك ما يشير إلى وجود جهود تُشرِكُ جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في العملية المفضية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The European Union welcomes and encourages the five nuclear weapon States to continue their series of meetings held in Paris in 2011, in Washington in 2012 and in Geneva on 16 and 17 April 2013 to implement the commitments they made at the 2010 Conference, including on confidence-building, transparency and verification. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بمواصلة الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية سلسلة اجتماعاتها المعقودة في باريس عام 2011، وفي واشنطن عام 2012، وفي جنيف يومي 16 و 17 نيسان/أبريل عام 2013 لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر عام 2010، بما في ذلك بشأن بناء الثقة والشفافية والتحقق، ويشجع ذلك.
    Agreeing that legally binding security assurances by the five nuclear weapon states to the non-nuclear weapon states parties to the Treaty strengthen the nuclear and non-proliferation regime, (Taken from 2000 NPT Final Document) UN وإذ تتفق على أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانوناً من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة يعزز نظام عدم الانتشار النووي، (مأخوذة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية)
    2. The NPT 2000 Review Conference concluded that " Legally binding security assurances by the five nuclear weapon States to the non-nuclear-weapon states parties to the treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapon strengthen the nuclear non-proliferation regime... " UN 2- وخلُص مؤتمر أطراف المعاهدة الاستعراضي لعام 2000 إلى أن " تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانوناً من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية يعزز نظام عدم الانتشار النووي... "
    The 2000 Review Conference " agreed that legally binding security assurances by the five nuclear weapon states to the non-nuclear weapon states parties strengthen the Nuclear non-proliferation regime " and " calls on the Preparatory Committee to make recommendations to the 2005 Review Conference on this issue " . UN وفي مؤتمر الاستعراض لعام 2000، " اتُّفق على أن الضمانات الأمنية الملزِمة من الناحية القانونية للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المقدمة للدول الأطراف غير الحائزة لها، تعزِّز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية " و " تدعو اللجنة التحضيرية إلى وضع توصيات لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن هذه المسألة " .
    These included: (a) “multilateral discussions on possible future steps for nuclear disarmament and nuclear non—proliferation”; and (b) “further efforts by the five nuclear—weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally and through their negotiations”. UN ومن بين هذه الإجراءات ما يلي: (أ) " إجراء مباحثات متعددة الأطراف بشأن ما يمكن اتخــاذه مستقبلاً من خطوات في سبيل نزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها " ؛ و(ب) " مواصلة بذل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية جهودها في سبيل تخفيض ترسانتها النووية من جانب واحد ومن خلال مفاوضاتها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more