"five or more years" - Translation from English to Arabic

    • خمس سنوات أو أكثر
        
    • خمسة أعوام أو أكثر
        
    No. of staff with five or more years in a hardship location UN عدد الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في مكان عمل شاق
    Percentage of staff with five or more years in a hardship location Target (percentage) UN النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في مكان عمل شاق
    Participating staff members had to have been endorsed by a central review body, have had satisfactory performance appraisals and have served in the same duty station for five or more years. UN وكان على الموظفين المشاركين أن يكونوا قد حصلوا على مصادقة من هيئة استعراض مركزية، وأحرزوا تقييمات أداء مرضية، وعملوا في نفس مركز العمل لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    Anyone who has been sentenced to five or more years' imprisonment is disqualified for life. UN ويجرد من أهلية أداء خدمة المحلف مدى الحياة أي شخص حكم عليه بالسجن خمس سنوات أو أكثر.
    Every year, the highest number of divorces is of childless marriages that have lasted five or more years. UN وفي كل سنة، يكون العدد الأكبر من حالات الطلاق في صفوف المتزوجين عديمي الأطفال الذين دام زواجهم خمسة أعوام أو أكثر.
    The security forces of Chad, the Democratic Republic of the Congo, Myanmar, Somalia, South Sudan and the Sudan were considered persistent perpetrators, having been listed for five or more years. UN ورئي أن قوات الأمن التابعة لتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والسودان، والصومال، وميانمار من المتمادين في الانتهاكات، ذلك أنها ما زالت مدرجة في القائمة منذ خمس سنوات أو أكثر.
    The number at the bottom indicates the total number of staff in those hardship groupings and, within that, the number who have been with the Organization for five or more years. UN ويشير الرقم الوارد في الأسفل إلى أن العدد الإجمالي للموظفين في تجمعات تصنيف المشقة تلك وضمنهم عدد الموظفين الذين يعملون في المنظمة منذ خمس سنوات أو أكثر.
    The data show that, of staff who have been with the Organization for five or more years, 57 per cent of those in D or E locations have been in such duty stations for at least five years. UN وتبين البيانات أنه، من جملة الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر من العمل مع المنظمة، 57 في المائة ممن هم في مواقع من الفئتين دال أو هاء ظلوا في مراكز العمل تلك لخمس سنوات على الأقل.
    50. The Centre is currently developing a new fund-raising strategy with a view to ensuring longer-term contribution agreements with donors to cover possibly five or more years of activities. UN 50 - ويقوم المركز حاليا بإعداد استراتيجية جديدة لجمع الأموال بغية ضمان إبرام اتفاقات متعلقة بالمساهمات طويلة الأجل مع الجهات المانحة والتي يحتمل أن تغطي أنشطة خمس سنوات أو أكثر.
    3. The first session of the workshop concentrated on the issue of so-called persistent perpetrators, namely, those who had been listed for five or more years in the annexes to the Secretary-General's annual reports on children and armed conflict. UN 3 - ركزت الجلسة الأولى من حلقة العمل على مسألة المتمادين في ارتكاب الانتهاكات، أي من أُدرجت أسماؤهم على مدى خمس سنوات أو أكثر في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح.
    (a) Article 4 of the oath of compliance bill states that judges shall order detention pending trial only for offences carrying maximum sentences of five or more years' deprivation of liberty. UN )أ( تنص المادة ٤ من مشروع قانون قسم الامتثال على أنه ليس للقضاة أن يقرروا الاحتجاز رهن المحاكمة إلا بالنسبة للجرائم التي ينص فيها على أحكام بالحرمان من الحرية لمدد أقصاها خمس سنوات أو أكثر.
    Statistics are not available for all developing countries, but preliminary results show that at least 117 million hectares (or 5.8 per cent of the total forest area) are covered by a formal forest management plan of five or more years. UN ورغم أن الإحصاءات غير متاحة بالنسبة لجميع البلدان النامية تظهر النتائج الأولية وجود 117 مليون هكتار على الأقل (أو 5.8 في المائة من إجمالي المساحة الحرجية) مشمول بخطة رسمية لإدارة الغابات مدتها خمس سنوات أو أكثر.
    49. Mrs. EVATT (Chairman/Rapporteur of the Working Group on Article 40) said that, in order to avoid any possible misunderstanding, the list of reports of States parties which should have been submitted five or more years earlier would, of course, be included in the body of the Committee's annual report, and not in the annex. UN ٩٤- السيدة إيفات )رئيسة/مقررة الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤(: بيﱠنت، في سبيل تبديد أي سوء تفاهم محتمل، أن قائمة تقارير الدول اﻷطراف التي كان ينبغي تقديمها منذ خمس سنوات أو أكثر قائمة ستُدرج بطبيعة الحال في تقرير اللجنة السنوي وليس كمرفق.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the final list of former Fund participants to be covered by the proposed agreement included 349 former participants, as Russian citizens, from the initial list of 433 former participants who had had five or more years of contributory service and who had transferred their accrued pension rights under the provisions of the existing transfer agreements. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن القائمة النهائية للمشتركين السابقين في الصندوق المشمولين بالاتفاق المقترح تشمل ٣٤٩ مشتركا سابقا، باعتبارهم مواطنين روسا، من القائمة اﻷولية التي تضم ٤٣٣ مشتركا سابقا من الذين لهم خمس سنوات أو أكثر من الخدمة التي سددوا اشتراكاتها، والذين نقلوا حقوقهم المستحقة في المعاشات التقاعدية بموجب أحكام اتفاقات النقل القائمة.
    85. During its consideration of the previous report of the Secretary-General on mobility (A/68/358), the Advisory Committee noted that, as at 31 May 2013, 1,179 staff in the Field Service category had served at hardship duty stations for five or more years. UN ٨٥ - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير السابق للأمين العام عن التنقل (A/68/358)، لاحظت أنه في 31 أيار/مايو 2013، كان 179 1 موظفًا من فئة الخدمة الميدانية قد خدموا في مراكز عمل شاقة لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    As to the proposed agreement, this was concurred with by the Assembly on the basis that it would function outside the context of the Fund's Regulations, would be self-financing and would serve as a first step towards a comprehensive solution to all the problems that had arisen, and not simply with respect to citizens of the Russian Federation who had had five or more years of contributory service. UN وفيما يتعلق بالاتفاق المقترح، فإن الجمعية العامة وافقت عليه على أساس أنه سيطبق خارج إطار النظام اﻷساسي للصندوق، وأنه سيكون ذاتي التمويل وسيشكل خطوة أولى في طريق حل شامل لجميع المشاكل التي أثيرت، وليس فيما يتعلق فقط بمواطني الاتحاد الروسي الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في الخدمة الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    According to this provision, the Yugoslav legislation also applies to an alien who commits a criminal act abroad against a foreign country or a foreign national punishable under the Yugoslav legislation with five or more years in prison (it follows from the answers to the previous questions that criminal acts of terrorism fall into this category of criminal offenses). UN واستنادا لهذا الحكم، فإن التشريع اليوغوسلافي ينطبق أيضا على أي أجنبي يرتكب عملا إجراميا في الخارج ضد بلد أجنبي أو مواطن أجنبي يعاقب عليه بموجب القانون اليوغوسلافي بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر (وحسبما يتضح من الردود على الأسئلة السابقة فإن الأعمال الإجرامية الإرهابية تقع ضمن هذه الفئة من الجرائم).
    Representations were also received, in 1992 and in subsequent years, from former participants who had re-entered the Fund and who had transferred pension rights based on five or more years of contributory service ending after 1 January 1983, or who had, prior to 1983, either failed to elect to restore when they had the right to do so, or did not make the required restoration payment(s) within the prescribed time limits. UN ١٤٢ - وورد كذلك في عام ١٩٩٢ وفي السنتين التاليتين، شكاوى من المشتركين السابقين الذين انضموا إلى الصندوق من جديد والذين قاموا بتحويل استحقاقات تقاعدهم عن خمس سنوات أو أكثر من الخدمة المسدد عنها اشتراك والمنتهية بعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٣، أو الذين لم يختاروا، قبل عام ١٩٨٣، استرجاع خدمتهم السابقة عندما كان لهم الحق في ذلك، أو لم يسددوا مدفوعات الاسترجاع اللازمة في غضون اﻵجال الزمنية المحددة.
    Eligible former staff members are aged 55 years and older and have five or more years of service for staff hired before 1 July 2007, or 10 or more years of service for staff hired on or after 1 July 2007 of contributory health insurance coverage prior to retirement. UN والموظفون السابقون المؤهلون هم الموظفون البالغون من العمر 55 عاما وأكثر الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين قبل 1 تموز/يوليه 2007، أو 10 سنوات أو أكثر في الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده، وكانوا مشمولين قبل التقاعد بالتأمين الصحي القائم على الاشتراكات.
    At the beginning of 2004, 38 protracted refugee situations accounted for 6.2 million refugees who had been in exile for five or more years. UN وقد بلغ عدد حالات اللجوء المطول 38 حالة في مطلع عام 2004 وصل فيها عدد اللاجئين إلى 6.2 مليون لاجئ، جميعهم يعيشون في المنفى منذ خمسة أعوام أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more