"five permanent members of the security council" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن
        
    • الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن
        
    • الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن
        
    • اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن
        
    • الخمس دائمة العضوية في مجلس اﻷمن
        
    • الأعضاء الدائمين الخمسة بمجلس الأمن
        
    • اﻷعضاء الدائمين الخمسة
        
    • أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون الخمسة
        
    • الدول الخمس هذه
        
    • أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين
        
    • الخمس الدائمة العضوية بمجلس اﻷمن
        
    • والأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن
        
    The international community has never recognized the position and potential of nuclear weapons by the five permanent members of the Security Council. UN لم يعترف المجتمع الدولي قط بوضع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وبقدراتهم فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    As we know, all five permanent members of the Security Council have confirmed their participation in the public hearings before the International Court of Justice. UN وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية.
    In terms of realpolitik, the only thing clear in the entire 10-year exercise is that no reform process can be carried out without a minimum level of commitment among the five permanent members of the Security Council. UN فمن ناحية السياسة الواقعية فإن الشيء الواضح الوحيد خلال العملية التي استغرقت عشر سنوات بأكملها هو أنه لا يمكن القيام بعملية إصلاح دون حد أدنى من الالتزام بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Quarterly meetings were held by the Special Representative of the Secretary-General with the Group of Friends and Ambassadors of the five permanent members of the Security Council UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
    His delegation supported the institutionalization of the apportionment of peacekeeping costs based on the principle of capacity to pay, taking into account the responsibilities of the five permanent members of the Security Council. UN وأعرب عن تأييد وفده لإضفاء طابع مؤسسي على تقسيم تكاليف حفظ السلام على أساس مبدأ القدرة على الدفع، مع مراعاة المسؤوليات التي تتحملها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    In the light of that, we are pleased to note that the five permanent members of the Security Council have decided to come together on a regular basis in order to meet their obligations under the NPT Action Plan. UN وفي ضوء ذلك، يسرنا أن نلاحظ أن الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن قرروا أن يجتمعوا بصورة منتظمة بغية الوفاء بالتزاماتهم بموجب خطة عمل معاهدة عدم الانتشار.
    4. The de facto concentration of decision-making power for matters of international peace and security in the hands of the five permanent members of the Security Council was a relic of the Second World War. UN 4 - وأردفت تقول إن تَرَكُّز سلطة اتخاذ القرار بشأن مسائل السلام والأمن الدوليين، من الناحية الفعلية، في أيدي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن يعد من مخلفات الحرب العالمية الثانية.
    In this regard, the role of the five permanent members of the Security Council and their good offices is growing considerably, and they could contribute significantly to progress, given the complexity of international relations today. UN وفي هذا الصدد، يتعاظم بشكل كبير دور الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ومساعيهم الحميدة، ويمكنهم أن يساهموا إلى حد كبير في إحراز التقدم بالنظر إلى الطابع المعقَّد للعلاقات الدولية في الوقت الراهن.
    We are satisfied with the conclusion of the negotiations between the five permanent members of the Security Council and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on the protocol to the Treaty of the Southeast Asia Nuclear Weapon Free Zone. UN ونحن مرتاحون لاختتام المفاوضات بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ورابطة دول جنوب شرق آسيا بشأن بروتوكول معاهدة جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Participants included Egypt, Bahrain, the five permanent members of the Security Council, the members of the Group of Eight, the European Union, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference. UN وكان ضمن المشاركين مصر والبحرين، إضافة إلى الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء مجموعة الثماني والاتحاد الأوروبي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    All key regional and international players participated, including the Sudan, Chad, Egypt, Eritrea and the Libyan Arab Jamahiriya, as well as the five permanent members of the Security Council. UN وشارك في الاجتماع جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية الرئيسية، بما فيها السودان، وتشاد، ومصر، وإريتريا، والجماهيرية العربية الليبية، وكذلك الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    For the five permanent members of the Security Council to understand the present situation as being unfair will be a mark of their sense of equity and justice. UN ويجب على الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن أن يتفهموا أن الحالة الراهنة غير منصفة وسيكون تفهمهم هذا علامة على إحساسهم بالإنصاف والعدالة.
    Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    The five permanent members of the Security Council (P-5) are ready to shoulder their responsibility in that regard. UN الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن على استعداد لتحمل مسؤوليتها في ذلك الصدد.
    The United States and the Russian Federation believe that the work of OPCW and the United Nations will benefit from the participation of experts of the five permanent members of the Security Council. UN وتعتقد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة سوف يستفيد من مشاركة خبراء من الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    The present draft reporting form seeks to provide exploratory input into the process of specifying and developing a standard reporting form for the meeting of the five permanent members of the Security Council in Paris. UN ويسعى هذا المشروع للشكل الموحد للتقارير إلى تقديم مدخلات استكشافية في عملية تحديد وإعداد شكل موحد للتقارير لاجتماع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في باريس.
    Communication from the five permanent members of the Security Council UN 63 - رسالة من الأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن
    We were encouraged by the reception accorded to us by the five permanent members of the Security Council. UN لقد شعرنا بالتشجيع من الحفاوة التي استقبلنا بها الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن.
    Kenya is cognizant, and appreciative, of the special responsibilities entrusted to the five permanent members of the Security Council. UN وكينيا تدرك وتقدر المسؤوليات الخاصة الموكولة إلى اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    However, when it came to formulating and drafting that particular resolution, the five permanent members of the Security Council completely by-passed any dialogue with the non-nuclear-weapon States — or I should say, did not open this dialogue in a timely manner. UN ومع ذلك، وعندما يتعلق اﻷمر بصوغ وإعداد القرار المحدد، فإن الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس اﻷمن تجنبت تماما أي حوار مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية - أو ينبغي أن أقول إنها لم تبدأ هذا الحوار، في الوقت المناسب.
    It will be recalled that in 1989, three of the five permanent members of the Security Council that had been members of the Ad Hoc Committee withdrew from it. UN ويذكر أن ثلاثة من اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن، والذين كانوا أعضاء في اللجنة المخصصة، انسحبوا منها في عام ١٩٨٩.
    I proposed at the meeting of the five permanent members of the Security Council held in Geneva on 4 June last that we should launch such a negotiation. UN وقد اقترحت في الاجتماع الذي عقده أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون الخمسة في جنيف في ٤ حزيران/ يونيه الماضي ضرورة أن نبدأ هذا التفاوض.
    9. In 1998, after a series of consultations, a political understanding was reached between the five permanent members of the Security Council and Mongolia to the effect that, until Mongolia's status was clearly defined, the permanent five would be supportive of Mongolia's nuclear-weapon-free status and would address Mongolia's security issues in a broader context. UN 9 - وفي عام 1998، وبعد سلسلة من المشاورات، جرى التوصل إلى تفاهم سياسي بين مجموعة الدول الخمس هذه ومنغوليا مفاده أنه إلى أن يجري بوضوح تحديد مركز منغوليا تؤيد الدول الخمس مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وأنها ستتناول القضايا الأمنية المتعلقة بمنغوليا في سياق أوسع.
    83. Peace-keeping operations should be financed from the United Nations budget, and the five permanent members of the Security Council should, in accordance with their special responsibilities for peace-keeping and international security, continue to bear a larger share of the financial burden. UN ٨٣ - واسترسل قائلا إن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تمول من ميزانية اﻷمم المتحدة، وانه يتعين على أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين الخمسة، وفقا لمسؤولياتهم الخاصة عن حفظ السلام واﻷمن الدولي، الاستمرار في تحمل حصة كبيرة من العبء المالي.
    Statement issued on 24 September 1998 by the Ministers for Foreign Affairs of the five permanent members of the Security Council following a meeting with the Secretary-General UN بيان صادر في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن وزراء خارجية الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس اﻷمن عقب اجتماع عقد مع اﻷمين العام
    We hope that talks between Iran and the five permanent members of the Security Council plus Germany that are scheduled for 1 October will address the continued duplicity surrounding Iran's nuclear programme. UN إننا نأمل أن تعالج المحادثات بين إيران والأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن بالإضافة إلى ألمانيا، المقرر أن تجرى في 1 تشرين الأول/أكتوبر، ازدواجية المواقف المحيطة ببرنامج إيران النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more