"five remaining" - Translation from English to Arabic

    • الخمس المتبقية
        
    • الخمسة المتبقية
        
    • الخمس الباقية
        
    • الخمسة المتبقين
        
    As one of the top five remaining rainforest nations, we are committed to addressing the many challenges of climate change, biodiversity and sustainable development of our forests. UN وباعتبار بابوا غينيا الجديدة إحدى الدول الخمس المتبقية المحبوة بغابات مطرية، فإنها تظل ملتزمة بمواجهة التحديات الكثيرة لتغير المناخ والتنوع الأحيائي والتنمية المستدامة لغاباتنا.
    The five remaining recommendations are under implementation as follows: UN التوصيات الخمس المتبقية هي قيد التنفيذ، وذلك على النحو التالي:
    The agreement is scheduled to become functional at the five remaining border crossing points by 15 November. UN ومن المقرّر أن يبدأ العمل بالاتفاق في نقاط العبور الحدودية الخمس المتبقية بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    At its sixty-fifth session, the General Assembly still needs to fill the five remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، ملء المقاعد الخمسة المتبقية في عضوية اللجنة.
    Ratification of the five remaining international instruments on the prevention and suppression of terrorism to which Syria is not yet a party UN التصديق على الصكوك الدولية الخمسة المتبقية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه التي لم تنضم سورية إليها بعد
    There are 12 schools in the five remaining villages of the occupied Golan, consisting of 6 primary schools, 3 middle schools, 2 secondary schools and 1 branch of a preparatory intermediate college in the village of Mas`adah. UN ويوجد في قرى الجولان المحتل الخمس الباقية 12 مدرسة، تتألف من 6 مدارس ابتدائية و 3 مدارس إعدادية ومدرستين ثانويتين وفرع واحد لمعهد متوسط تحضيري في قرية مسعدة.
    In the event that an entity responsible for matters related to the appointment, disciplining and dismissal of prosecutors were established, all five remaining members of the KJC shall be judges. UN وفي حالة إنشاء كيان مسؤول عن المسائل المتصلة بتعيين المدعين العامين وتأديبهم وفصلهم من الخدمة، يكون جميع الأعضاء الخمسة المتبقين في المجلس القضائي لكوسوفو قضاة.
    94. The United Nations Office on Drugs and Crime is also addressing the five remaining recommendations that are under implementation. UN 94 - ويعالج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا التوصيات الخمس المتبقية التي هي قيد التنفيذ.
    The Secretary-General had immediately incorporated 21 of the 26 revised rules, but had considered that the five remaining Rules should be reformulated in order to ensure their proper application and to respect the spirit of the Regulations. UN وعمد هذا الأخير إلى إدراج 21 من القواعد المنقحة الـ 26، لكنه رأى أن ضمان تنفيذها بصورة ملائمة والتقيد بروح النظام يستدعيان إعادة صياغة القواعد الخمس المتبقية.
    Indeed, if providers of ODA were to make a sustained effort in favour of the least developed countries for the five remaining years of the Brussels Programme of Action, those countries might be able to catch up and achieve the objectives of the Programme. UN بلى، فإذا ما بذل مقدمو المساعدة الإنمائية الرسمية جهودا متواصلة لصالح أقل البلدان نموا لمدة السنوات الخمس المتبقية من برنامج عمل بروكسل، يمكن لهذه البلدان أن تلحق بالركب وأن تحقق أهداف البرنامج.
    137. The five remaining cases referred to four men and one woman who allegedly disappeared after having been taken by paramilitary members. UN 137- وكانت الحالات الخمس المتبقية تتعلق بأربعة رجال وامرأة واحدة قيل إنهم اختفوا بعد أن اختطفهم أفراد من المجموعات شبه العسكرية.
    94. The evaluation report shall take into account all available information on what has been accomplished at the international, regional, national and local levels, shall identify remaining shortcomings and needs, and shall make recommendations for action during the five remaining years of the Decade. UN ٤٩ - وسيأخذ تقرير التقييم في الاعتبار جميع المعلومات المتوفرة عما جرى إنجازه على الصعد الدولي واﻹقليمي والوطني والمحلي، وسيحدد أوجه النقص والاحتياجات المتبقية، وسيقدم توصيات باتخاذ إجراءات خلال السنوات الخمس المتبقية من العقد.
    94. The evaluation report shall take into account all available information on what has been accomplished at the international, regional, national and local levels, shall identify remaining shortcomings and needs, and shall make recommendations for action during the five remaining years of the Decade. UN ٤٩ - يأخذ تقرير التقييم في الاعتبار جميع المعلومات المتوفرة عما جرى إنجازه على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية، وسيحدد أوجه النقص والاحتياجات المتبقية، وسيقدم توصيات باتخاذ إجراءات خلال السنوات الخمس المتبقية من العقد.
    Little or no progress has been made on the five remaining volumes. UN وكان التقدم ضئيلا أو منعدما بشأن المجلدات الخمسة المتبقية.
    However, in the five remaining months of the period, the Office of the Prosecutor made great strides to further reduce the vacancy rate. UN ولكن مكتب المدعي العام خطا خطوات جبارة في الأشهر الخمسة المتبقية من الفترة لزيادة تخفيض معدل الشواغر.
    Further support will be required for implementation of the treaty body recommendations, as well as five remaining overdue reports. UN وسيلزم تقديم المزيد من الدعم من أجل تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات، وكذلك تقديم التقارير الخمسة المتبقية التي مر موعد تقديمها.
    Implementation of the five remaining projects is in progress. UN والمشاريع الخمسة المتبقية جار تنفيذها.
    The five remaining plants are critical. Open Subtitles والمفاعلات الخمسة المتبقية حالتها حرجة
    The approach of the mid-term review was to identify the key critical areas and to make concrete recommendations on what tangible actions can be undertaken in the five remaining years. UN وفي استعراض منتصف المدة انصب الاهتمام على تحديد المجالات الحرجة الرئيسية، وتقديم توصيات محددة بشأن اﻹجراءات الملموسة التي يمكن اتخاذها في السنوات الخمس الباقية.
    “In the five remaining villages in the occupied Syrian Occupied Golan, there are 12 schools: 6 preparatory schools and 6 secondary schools. There is also a branch of the intermediate preparatory institute in Masada. UN " يوجد في القرى السورية الخمس الباقية في الجولان السوري المحتل ١٢ مدرسة موزعة كما يلي: ٦ مدارس إعدادية و٦ مدارس ثانوية وفرع من معهد تحضيري متوسط في مسعدة.
    In the five remaining Syrian villages in the occupied Golan there are 12 schools: six elementary schools; three preparatory schools; two secondary schools; and one branch of a preparatory institute in Mas`adah. They suffer from overcrowding, and some of the classrooms are in rented accommodation outside the schools. UN ٣ - المــــدارس - يوجد في القرى السورية الخمس الباقية في الجولان المحتل/١٢/ اثنتا عشرة مدرسة موزعة كما يلي: /٦/ ست مدارس ابتدائية، /٣/ ثلاث مدارس إعدادية، /٢/ ثانويتان /١/ فرع من معهد تحضيري في مسعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more