"five to ten years" - Translation from English to Arabic

    • خمس إلى عشر سنوات
        
    • بين خمس وعشر سنوات
        
    • خمس سنوات إلى عشر سنوات
        
    • السنوات الخمس أو العشر
        
    • خمس وعشر سنوات كل
        
    Manufacturing military weapons and ammunition, bombs and mines, without the permission of competent state bodies, is sentenced from five to ten years of imprisonment. UN يُعاقب بالسجن من خمس إلى عشر سنوات على تصنيع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية دون الحصول على إذن الهيئات المختصة في الدولة.
    Furthermore, they have extended your exile from five to ten years. Open Subtitles علاوة على ذلك، قاموا بتمديد مدة نفيك من خمس إلى عشر سنوات
    Marty Lynch, and two days, or five to ten years, depending on whether she's guilty of tax fraud. Open Subtitles مارتي لينتش, ليومين أو خمس إلى عشر سنوات, يعتمد هذا على إذا
    In case, the rape committed against a girl aged between fifteen to eighteen years old who is under his guardianship or in his medical treatment, the criminal shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 2.000.000 kip to 10.000.000 kip. UN وفي حالة اغتصاب فتاة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاماً وتكون تحت رعايته أو تخضع لمعالجته الطبية، يعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 2 و 000 000 10 كيب.
    In other cases, a person found guilty of rape or attempted rape may be sentenced to five to ten years' imprisonment. UN وفي الحالات الأخرى، توقع عقوبة على الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    It is five to ten years if the third party in question has habitually engaged in abortion activities. UN وتتحول العقوبة إلى الحبس من خمس سنوات إلى عشر سنوات في حالة اضطلاع هذا الغير بصورة معتادة بعملية الإجهاض.
    Leading a 13 and O run to begin a seesaw battle right up to the end. In five to ten years, cutting, as we know it, will be virtually obsolete. Open Subtitles في خمس إلى عشر سنوات كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً
    If this situation does not change swiftly and decisively, in five to ten years we may be back here examining the failures of the international community to deliver on the Millennium Development Goals. UN فإن لم يتغير هذا الوضع بسرعة وحسم، قد نعود هنا بعد خمس إلى عشر سنوات لنبحث إخفاقات المجتمع الدولي في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Paragraph 3: a term of imprisonment of five to ten years for any group of at least eight individuals who engage in armed violence. UN :: الفقرة 3: يتعرض الأشخاص الذين يشكلون مجموعة لا يقل عددهم فيها عن ثماني ويرتكبون أعمال عنف باستخدام الأسلحة لعقوبة السجن لمدة تمتد من خمس إلى عشر سنوات.
    Article 342 imposes a sentence of five to ten years imprisonment, and a fine of 500 to 25,000 dinars, on anyone who engages in the practice of inciting, promoting, aiding or abetting the debauchery or corruption of minors of either sex under the age of 19, or, where the victim is under the age of 16 on anyone who commits any of these acts even occasionally. UN وتعاقب المادة ٢٤٣ بالسجن من خمس إلى عشر سنوات وبغرامة تتراوح بين ٠٠٥ و ٠٠٠ ٥٢ دينار أي شخص يشجع على أو يسهل الفجور وفساد القاصرين الذين لا تتجاوز أعمارهم ٩١ عاما من كلا الجنسين، أو حتى القاصرين الذين تقل أعمارهم عن ٦١ عاما أحيانا.
    :: Assault resulting in mutilation, amputation, blindness or other disability (punishable by a term of imprisonment of five to ten years); UN :: إذا نتج عن أعمال العنف فقد عضو أو بتره أو عمى أو أي عاهة أخرى (تكون العقوبة السجن لمدة تمتد من خمس إلى عشر سنوات
    The private sector still remains male dominated at the leadership level but with more women owning their own businesses at the micro and small business levels this profile should change over the next five to ten years. UN ولا يزال الذكور يسيطرون على المستوى القيادي في القطاع الخاص، ولكن مع ظهمرور مزيد من النساء اللاتي يمتلكن مشاريع تجارية خاصة على مستوى الأعمال التجارية الصغرى والصغيرة، فإن هذه الصورة لا بد أن تتغير خلال خمس إلى عشر سنوات.
    Or maybe five to ten years. Open Subtitles أو ربما خمس إلى عشر سنوات اذا...
    148. Article 291 of the Penal Code establishes penalties for kidnapping, arbitrary detention or sequestration: " Any person who kidnaps, arrests, detains or sequesters another person without an order from the established authorities, or who orders such kidnapping, arrest, detention or sequestration, shall be sentenced to rigorous imprisonment for five to ten years. UN ٨٤١- وتعاقب المادة ١٩٢ من قانون العقوبات الاختطاف أو الاحتجاز التعسفي أو الحجز: " يعاقب بالسجن المؤقت من خمس إلى عشر سنوات كل من اختطف أو قبض أو حبس أو حجز أي شخص بدون أمر من السلطات المختصة وخارج الحالات التي يجيز أو يأمر فيها القانون بالقبض على اﻷفراد.
    (4) Any person engaged in plotting or making preparations for any of the criminal acts defined under Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between five to ten years. UN (4) أي شخص يقوم بالتخطيط أو التحضير لارتكاب أي من الأعمال الإجرامية المنصوص عليها في البندين الفرعيين (1) و (2) يكون مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تترواح من خمس إلى عشر سنوات.
    This scenario can be assessed as fulfilling the operational needs of UNIDO for several budget cycles (five to ten years), depending mainly on the software-release cycles of the core finance system. UN ويمكن تقييم هذا السيناريو بأنه يلبي احتياجات اليونيدو التنفيذية خلال عدة دورات للميزانية (من خمس إلى عشر سنوات) بحسب دورات إصدار البرنامج الحاسوبي المتعلقة بالنظام المالي الأساسي.
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    Manufacturing military weapons and ammunition, bombs and mines, without the permission of competent state bodies, is sentenced from five to ten years of imprisonment. UN يُعاقب على صنع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية، من غير إذن من السلطات الحكومية المختصة، بالحبس مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    (3) The punishment shall be imprisonment between five to ten years if the breach of obligation under international law is committed: UN (3) تصل العقوبة من خمس سنوات إلى عشر سنوات إذا كان الانتهاك للالتزام بموجب القانون الدولي قد تم ارتكابه:
    16. Countries that have been through war in the previous five to ten years are at far higher risk than others of witnessing a relapse of war. UN 16 - البلدان التي مرت بحرب في السنوات الخمس أو العشر السابقة معرضة أكثر من غيرها إلى حد بعيد لأن تشهد عودة إلى الحرب.
    Every act of sexual molestation committed by an ascendant upon the person of a minor, including a minor 16 years of age, but not emancipated by marriage, shall be punishable by a term of penal servitude of five to ten years. " UN ويعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات كل من يهتك حرمة أحد أخلافه القاصر بدون عنف حتى لو كان هذا الأخير قد بلغ سن السادسة عشرة لكنه لم يبلغ الرشد من خلال الزواج " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more